Las frases en árabe marroquí se centran principalmente en árabe y amazigh, los dos idiomas oficiales del país. Mientras que el árabe estándar o literario se reserva para asuntos oficiales, el árabe marroquí se utiliza en la vida diaria. Además, muchos marroquíes tienen fluidez en francés e inglés, lo que facilita la interacción y el acceso a la información. En el norte del país, la influencia española ha llevado a que muchos marroquíes también hablen español.
¡Únete a nosotros para aprender el idioma marroquí!
Hemos compilado una lista de las palabras y frases marroquíes más útiles en diversos contextos para que sea más fácil para ti también. We’ve compiled a list of the most useful Moroccan words and phrases in various contexts to make it simpler for you too.
Español | Árabe (marroquí) | Pronunciación |
---|---|---|
Hola | السلام | assalam |
Buenas tardes | مسا الخير | msa lkhir |
Adiós | بسلامة | bslama |
Hasta luego | من بعد | men baed |
Sí | ايه | ayeh |
Sí | نعام | n’am |
No | لا | la |
Por favor | من فضلك | m’n fadlek |
Gracias | شكرا | choukran |
¡Muchas gracias! | شكرا بزاف | choukran pizzaf |
Gracias por tu ayuda | شكرا على المساعدة | choukran ala l’musaada |
De nada | بلا جميل | b’la g’mil |
Vale | أوكي | ok |
¿Cuál es el precio, por favor? | بشحال عفاك؟ | bich’hal afa afak? |
¡Lo siento! | سمح ليا | smeh liya |
No entiendo | ما فهمت | mafhemtech |
Entendí | فهمت | fhemt |
No sé | معرفتش | ma’eref’tch |
Prohibido | ممنوع | mamnoue |
¿Dónde están los baños, por favor? | فين كاين المرحاض عفاك؟ | fin kayn l’mirhad afak? |
¡Feliz año nuevo! | سنة سعيدة | sana saida |
¡Feliz cumpleaños! | عيد ميلاد سعيد | id milad said |
¡Felices vacaciones! | مبروك لعواشر | mabrouk l’aewacher |
¡Felicidades! | مبروك! | mabrouk |
Conversación
Español | Árabe (marroquí) | Pronunciación |
---|---|---|
Hola. ¿Cómo estás? | السلام، لباس؟ | salam, labass? |
Hola. Estoy bien, gracias | السلام، بخير. | salam, bikhir |
¿Hablas árabe? | واش كتهضر العربية | wash kthdar al’ arabia |
¿Hablas árabe? | واش كتهضري العربية | wash kathadri al’ arabia |
No, no hablo árabe | لا، ماكنهضرش العربية | la, makanhdarch al’ arabia |
Solo un poco | غير شوية | er chwiya |
¿De qué país eres? | من اينا بلاد انتا ؟ | men ina blad nta? |
¿De qué país eres? | من اينا بلاد انتي ؟ | m’n ina blad n’ti? |
¿Cuál es tu nacionalidad? | اشنوهي جنسيتك؟ | achnou hiya jinsitek? |
soy español | أنا اسباني | ana espani |
soy español | أنا إسبانية | ana espania |
¿Y tú, vives aquí? | و نتي ساكنة هنا؟ | wa nti sakna hna? |
Sí, vivo aquí | ايه، ساكنة هنا | ayeh, sakna hna |
Mi nombre es Sarah, ¿y tú? | اسميتي سارة و نتا | asmiti sara w nta? |
xavi | جافي | javi |
¿Qué haces aquí? | اش كدير هنا؟ | ach kadir h’na? |
¿Qué haces aquí? | آش كديري هنا؟ | ach kadiri h’na? |
Estoy de vacaciones | انا في عطلة | ana fi otla |
Estamos de vacaciones | نحن في عطلة | nahno fi otla |
Estoy en un viaje de negocios | انا في سفر اعمال | ana fi safar aemal |
Trabajo aquí | كانخدم هنا | kanekhdem hna |
Trabajamos aquí | كانخدمو هنا | kankhadmo hna |
¿Cuáles son buenos lugares para comer? | اشناهوما بلايص الماكلة لمزيانين؟ | achnahouma blayes lmakla lmezianin? |
¿Hay un museo cerca de aquí? | كأين شي متحف قريب من هنا؟ | kayn chi mathaf k’rib mn hna? |
Aprender
Español | Árabe (marroquí) | Pronunciación |
---|---|---|
¿Quieres aprender algo de vocabulario? | بغيتي تعلم تهضر لغتي؟ | briti t’alem tihdar lourti? |
¿Quieres aprender algo de vocabulario? | بغيتي تعلمي تهضري لغتي؟ | b’riti t’almi thadri lourti? |
¡Sí, está bien! | ايه، واخا | ayeh, wakha |
¿Cómo llamas a esto? | اسميت هدا؟ | asmit hada? |
Es una mesa | هادي طابلة | hadi tabla |
Una mesa, ¿entiendes? | طابلة، فهمتي؟ | tabla, fhamti? |
No entiendo | ما فهمتش | mafhemtech |
¿Cómo? | عاود من فضلك | awed m’n f’dlek |
¿Cómo? | عاود من فضلك | awdi mn fadlak |
¿Puedes hablar un poco más despacio? | ممكن ليك متهضريش بالزربة؟ | momkin lik matehdarch b’zerba? |
¿Podrías escribirlo, por favor? | ممكن ليك تكتبيها عافاك؟ | momkin lik t’katbiha afak? |
Entendí | فهمت | fhemt |
Colores
Español | Árabe (marroquí) | Pronunciación |
---|---|---|
Me gusta el color de esta mesa. | عجبني لون هدا الطبلة | a’jebni loun had tabla? |
Es rojo | هادا حمر | hada hmar |
Azul | زرق | zrak |
Amarillo | صفر | sfar |
Blanco | بيض | byad |
Negro | كحل | k’hal |
Verde | خضر | kh’dar |
Naranja | ليموني | limouni |
Violeta | ليموني | limouni |
Gris | عكري | akri |
Números
Español | Árabe (marroquí) | Pronunciación |
---|---|---|
Cero | زيرو | zirou |
Uno | واحد | wahed sahbi |
Dos | جوج | jouj atay afak? |
Tres | تلاتة | tlata |
Cuatro | ربعة | rab’aa |
Cinco | خمسة | khamsa |
Seis | ستة | s’tta |
Siete | سبعة | sab’aa |
Ocho | تمنية | t’m’n’ya |
Nueve | تسعة | t’s’oud |
Diez | عشرة | achra |
Nuestro | حضاش | hdach |
Doce | طناش | tnach |
Trece | تلطاش | tltach |
Catorce | ربعطاش | rbaetach |
Quince | خمسطاش | khamstach |
Dieciséis | سطاش | stach |
Diecisiete | سبعطاش | sbaetach |
Dieciocho | تمنطاش | tmantach |
Diecinueve | تسعطاش | tsaetach |
Veinte | عشرين | echrin |
Veintiuno | واحد أو عشرين | wahid ou ichrin |
Veintidós | تنين او عشرين | tnin ou ichrin |
Veintitrés | تلاتة او عشرين | tlata ou ichrin |
Veinticuatro | ربعة او عشرين | rab’aa ou ichrin |
Veinticinco | خمسة أو عشرين | khamsa ou ichrin |
Veintiséis | ستة او عشرين | setta ou ichrin |
Veintisiete | سبعة او عشرين | sab’aa ou ichrin |
Veintiocho | تمنية او عشرين | tmanya ou ichrin |
Veintinueve | تسعة او عشرين | tis’aa ou ichrin |
Treinta | تلاتين | tlatin |
Treinta y uno | واحد أو تلاتين | wahid ou tlatin |
Treinta y dos | تنين او تلاتين | tnin ou tlatin |
Treinta y tres | تلاتة او تلاتين | tlata ou tlatin |
Treinta y cuatro | ربعة او تلاتين | rab’aa ou tlatin |
Treinta y cinco | خمسة أو تلاتين | khamsa ou tlatin |
Treinta y seis | ستة او تلاتين | sitta ou tlatin |
Cuarenta | ربعين | rab’in |
Cincuenta | خمسين | khamssin |
Sesenta | ستين | sittin |
Setenta | سبعين | sab’in |
Ochenta | تمانين | t’manin |
Noventa | تسعين | tis’in |
Cien | ميا | m’ya |
Ciento cinco | ميا او خمسين | m’ya ou khamsin |
Doscientos | ميتين | mitin |
Trescientos | تلت ميا | t’l’t m’ya |
Cuatrocientos | ربع ميا | r’ba’e m’ya |
Mil | ألف | alf |
Mil quinientos | ألف أو خمس ميا | alf ou khamsemya |
Dos mil | ألفين | alfayn |
Diez mil | عشرالاف | achralaf |
Marcadores de tiempo
Español | Árabe (marroquí) | Pronunciación |
---|---|---|
¿Cuándo viniste aquí? | ايمتا جيتي لهنا؟ | imta giti lehna? |
Hoy | اليوم | lyoum |
Aquí | هنا | hna |
Hace dos días | هادي يومين | hadi youmayen |
¿Cuánto tiempo te quedas? | شحال غادي تبقا هنا؟ | ch’hal radi tebka hna? |
¿Cuánto tiempo te quedas? | شحال غادي تبقاي هنا؟ | ch’hal radi t’bkay h’na? |
Voy a volver mañana | غادي نمشي غدة | radi nemchi redda |
Me voy pasado mañana | غادي نمشي بعد غدة | radi nemchi b’aed redda |
Me voy en tres días | غادي من بعد تلت ايام | radi nemchi ba’ed telti yam |
Lunes | تنين | tnin |
Martes | تلات | tlat |
Miércoles | الاربعاء | larbae |
Jueves | لخميس | lakhmis |
Viernes | جمعة | jum’aa |
Sábado | سبت | sabt |
Domingo | لحد | lhad |
Enero | شهر واحد | ch’har wahed |
Febrero | شهر جوج | ch’har jouj |
Marzo | شهر تلاتة | ch’har tlata |
Abril | شهر ربعة | ch’har reb’aa |
Mayo | شهر خمسة | ch’har khemsa |
Junio | شهر ستة | ch’har s’tta |
Julio | شهر سبعة | ch’har s’b’aa |
Agosto | شهر تمنية | ch’har t’mnya |
Septiembre | شهر تسعة | ch’har t’soud |
Octubre | شهر عشرة | ch’har achra |
Noviembre | شهر حضاش | ch’har hdach |
Diciembre | شهر طناش | ch’har tnach |
¿A qué hora te vas? | أشمن ساعة غادي تمشي؟ | chmen saa radi temchi? |
¿A qué hora te vas? | أشمن ساعة غادية تمشي؟ | chmen saa rad’ya tamchi? |
Por la mañana a las ocho en punto | في الصباح… معا تمنية | fi sbah… m’a tmanya |
Por la mañana, a las ocho y cuarto | في الصباح… معا تمنية أو ربع | fi sbah… m’a tmanya u r’bae |
Por la mañana, a las ocho y media | في الصباح… معا تمنية أو نص | fi sbah… m’a tmanya u nous |
Por la mañana, a las ocho y cuarenta y cinco | في الصباح… معا تمنية أو خمسة أو ربعين | fi sbah… m’a tmanya u khamsaourab’in |
Llego tarde | أنا متأخر | ana m’atel |
Llego tarde | أنا متأخرة | ana m’atla |
Taxi
Español | Arabe (marocain) | Prononciation |
---|---|---|
¡Taxi! | طاكسي! | taksi |
¿Adónde vas? | فين غادي ؟ | fin radi? |
Voy a la estación | غادي لمحطة | radi lil mahatta |
Voy al hotel día y noche | غادي لفندق ليل و نهار | radi lfondok jour è nwi |
Voy al hotel día y noche | غادية لفندق ليل و نهار | rad’ya lifondok jour è nwi? |
¿Puedes llevarme al aeropuerto? | ممكن توصلني للمطار؟ | momkin twasalni lil matar? |
¿Puedes llevarme al aeropuerto? | ممكن توصليني للمطار؟ | mokin t’waslini lil matar? |
¿Puedes llevar mi equipaje? | ممكن ليك تاخد لباكاش ديالي ؟ | momkin takhod liya l’bagag afak? |
¿Está lejos de aquí? | واش بعيد من هنا؟ | wach b’ed m’n hna? |
No, está al lado | لا، قريب | la, k’rib |
Sí, está un poco más lejos | بعيد شوية | b’ed ch’wiya |
¿Cuánto costará? | بشحال؟ | b’ch’hal? |
Por favor, llévame aquí | ديني هنا عافاك | dini hna afak |
Es a la derecha | على اليمين | ela limen |
Es a la izquierda | على اليسار | ela miser |
Siga recto | نيشان | nichan |
Está aquí | كاين هنا | kayn hna |
Está allí | هنا | hna |
¡Detente! | !سطوب | stop |
Tómate tu tiempo | خود وقتك | khoud waktak |
¿Puedes darme un recibo por favor? | ممكن تعطيني فاكتورة عافاك؟ | momkin ta’etini fatoura afak? |
Familia
Español | Arabe (marocain) | Prononciation |
---|---|---|
¿Tienes familia aquí? | عندك لعائلة هنا ؟ | andek l’aila hna? |
Mi padre | لواليد | lwalid |
Mi madre | لواليدة | lwalida |
Mi hijo | ولدي | wldi |
Mi hija | بنتي | bnti |
Un hermano | خويا | khouya |
Una hermana | أختي | khti |
Un amigo (masculino) | واحد صاحبي | wahed sahbi |
Una amiga (femenino) | صديقتي | sadikti |
Mi amigo (masculino) | صاحبي | sahbi |
Mi amiga (femenino) | صاحبتي | sahebti |
Mi esposo | راجلي | rajli |
Mi esposa | مراتي | mrati |
Sentimientos
Español | Arabe (marocain) | Pronunciation |
---|---|---|
Me gusta mucho tu país | كنبغي بلادكم بزاف | kaneb’ri b’ladkom b’zzaf |
Me gustas | كنبغيك | kaneb’rik |
Me gustas | كنبغيك | Kanhebek |
Estoy feliz | انا فرحان | ana farhan |
Estoy feliz | انا فرحان | ana farhana |
Estoy triste | انا حزين | ana hazin |
Estoy triste | انا حزين | ana hazina |
Me siento bien aquí | كنحس براسي مزيان | kanhes b’rasi m’zyan |
Tengo frío | فيا لبرد | fiya the bard |
Tengo calor | فيا الصهد | fiya sahd |
Es demasiado grande | كبير بزاف | k’a b’zzaf |
Es demasiado pequeño | صغير بزاف | s’rir b’zzaf |
Es perfecto | هو هاداك | Howa hadak |
¿Quieres salir esta noche? | بغيتي تخرج ليوما فاليل؟ | b’riti takhroj lyuma f’lil? |
¿Quieres salir esta noche? | بغيتي تخرجي ليوما فليل؟ | b’riti tkhorji l’yuma f’lil? |
Me gustaría salir esta noche | بغيت نخرج ليوم فاليل | b’rit nakhroj l’yuma f’lil |
Es una buena idea | فكرة مزيانة | fikra m’zyana |
Quiero divertirme | باغي ننشط | bari nanchat |
Quiero divertirme | باغية ننشط | barya n’nchat |
No es una buena idea | لا ماشي فكرة مزيانة | lamachi fikra m’zyana |
No quiero salir esta noche | مباغيش نخرج ليوم | mabarich nakhroj l’youma |
No quiero salir esta noche | مباغاش نخرج ليوم | mabarach n’khroj the sword |
Quiero descansar | باغي نرتاح | bari nartah |
Quiero descansar | باغية نرتاح | barya n’r’tah |
¿Quieres hacer deporte? | بغيت دير الرياضة؟ | b’rit n’dir riyada? |
¡Sí, necesito desahogarme! | اه باغي ننشط | ah, bari nanchat |
Juego al tenis | كنلعب التنيس | kanel’eb tinnis |
No gracias, estoy bastante cansado | لا شكرا عيان بزاف | la, choukran ayan b’zzaf |
No gracias, estoy bastante cansada | لا شكرا عيانة بزاف | la, choukran, ayana b’zaf |
Bar
Español | Arabe (marocain) | Prononciation |
---|---|---|
El bar | لبار | lbar |
¿Quieres algo de beber? | تشرب شي حاجة؟ | techrab chi haja? |
¿Quieres algo de beber? | تشربي شي حاجة؟ | t’charbi chi haja? |
Beber | الشرب | achorb |
Vaso | الكاس | lkas |
Con gusto | واخا | wakha |
¿Qué estás tomando? | أشنو تاخد؟ | achnou takhod? |
¿Qué estás tomando? | أشنو تاخد؟ | achnou takhdi? |
Hay agua o zumo de frutas | كاين لما أولا لعصير | kayn l’ma oula l’assir |
Agua | لما | lma |
¿Puedes añadir cubitos de hielo por favor? | ممكن تزيد لكلاصون عافاك؟ | momkin tzid l’glassoun afak? |
Cubitos de hielo | كلاصون | glassoun |
Chocolate | شوكلاط | chouklat |
Leche | لحليب | lahlib |
Té | أتاي | atay |
Café | قهوة | kahwa |
Con azúcar | سكر | sokkar |
Con crema | بلحليب | belhlib |
Un poco de vino | روج | roug |
Un poco de cerveza | بيرة | birra |
Un té por favor | أتاي من فضلك | atay mn fdlak |
Una cerveza por favor | بيرة من فضلك | birra mn fdlek |
¿Qué quieres beber? | أشنو بغيتي تشربي؟ | achnou briti tcharbi? |
¡Dos tés por favor! | جوج أتاي من فضلك | jouj atay afak? |
¡Dos cervezas por favor! | جوج بيرات من فضلك | juj birrat afak? |
Nada gracias | والو، شكرا | walou, choukran |
Salud | في صحتك | f s’htek |
¡Salud! | في صحتنا | f s’hetna |
¡La cuenta por favor! | لحساب من فضلك | l’hsab mn fadlak |
¿Cuánto te debo por favor? | شحال لحساب؟ | ch’hal l’hsab? |
Te invito | عارضة عليك | arda a’lik |
Restaurante
Español | Arabe (marocain) | Prononciation |
---|---|---|
Restaurante | ريسطورون | ristouroun |
¿Quieres comer? | تاكل شي حاجة؟ | takol chi haja? |
¿Quieres comer? | تاكل شي حاجة؟ | takli chi haja? |
Sí, quiero | واخا | he built |
Comer | الماكلة | the makla |
¿Dónde podemos comer? | فين نقدرو ناكلو؟ | fin n’kadrounaklou? |
¿Dónde podemos almorzar? | فين نقدرو نتغداو؟ | fin nkadrou netradaw? |
Cena | لعشا | le’echa |
Desayuno | لفطور | love |
¡Por favor! | !من فضلك | min fadlak |
¡Menú, por favor! | !لا كارط عافاك | the afak card |
¡Aquí está el menú! | !هاهي لاكارط | haiya la cart |
¿Qué prefieres comer, carne o pescado? | اش بغيتي تاكل, لحم اولا حوت؟ | ach b’riti takol, lham oula hout? |
¿Qué prefieres comer, carne o pescado? | اش بغيتي تاكلي, لحم و لا حوت؟ | ach b’riti takli, l’ham oula hout? |
Con arroz | بروز | birrouz |
Con pasta | بليبات | blipat |
Patatas | بي بطاطا | bi b’tata |
Verduras | بلخضرة | bil khodra |
Huevos revueltos – fritos – o hervidos | لبيض مخلط، مقلي أولا مصلوق؟ | lbid mkhalet, makli oula maslouk? |
Pan | لخبز | lkhobz |
Mantequilla | زبدة | zobda |
Una ensalada | شلاضة | chalada |
Un postre | ديسير | dissir |
Frutas | فواكه | fawakih |
¿Tienes un cuchillo, por favor? | عندك موس عافاك؟ | andek mouss afak? |
Sí, te lo traeré de inmediato | وخ انا غادي نجيبو دابا | wakha, ana radi njibu daba |
Un cuchillo | موس | mousse |
Un tenedor | فورشيطة | forcheta |
Cuchara | معالقة | m’alqa |
¿Es un plato caliente? | واش هادا طبق ساخن؟ | wach hada tabak sakhin? |
¡Sí, y muy picante también! | !اه و فيه ليقاما بزاف | ah, u fih likama b’zaf |
Caliente | سخون | skhoun |
Frío | بارد | bared |
Picante | فيه ليقاما | fih likama |
¡Yo tomaré pescado! | غادي ناخد لحوت | radi nakhoud hout |
¡Yo también! | حتا أنا | hta ana |
Partida
Español | Arabe (marocain) | Prononciation |
---|---|---|
¡Es tarde! ¡Tengo que irme! | تعطل لوقت، خصني نمشي | t’atel lwakt, khasni nemchi |
¿Podemos encontrarnos de nuevo? | واش نقدرو نتشاوفو مرة خرا؟ | wach n’kadrou n’t’chawfou mara khra |
Sí, con gusto | واخا | wakha |
Vivo en esta dirección | كنسكن هنا | kaneskon h’na |
¿Tienes un número de teléfono? | واش عندك رقم تيليفون؟ | wach andak rakem tilifoun |
Sí, aquí está | ايه، هوا هدا | ayeh,houwa hada |
Me divertí mucho contigo | دوزت معاك وقت زوين | dawezt m’ak waket z’win |
Yo también, fue agradable conocerte | حتا أنا، مزيان مني تلاقينا | h’ta ana, mezian mni tlakina |
Nos volveremos a ver pronto | غادي نتلاقاو قريب | radi netlakaw k’rib |
Espero que sí | ان شاء الله | inchaallah |
¡Adiós! | بسلامة | b’slama |
Nos vemos mañana | نتلاقاو غدا | n’tlakaw radda |
¡Hola! | بسلامة | b’slama |
Transporte
Español | Arabe (marocain) | Prononciation |
---|---|---|
¡Por favor! Estoy buscando la parada de autobús | من فضلك / كنقلب علاالطوبيس | min fadlak, kan keleb ala toubiss? |
¿Cuál es el precio del boleto para Marrakech, por favor? | شحال التيكي لمدينة مراكش عافاك؟ | ch’hal tiki l’mdinet Marrakech afak? |
¿Hacia dónde va este tren, por favor? | فين غادي هاد التران عافاك؟ | fin radi had tran afak? |
¿Este tren se detiene en Marrakech? | واش هدا التران كيوقف فمدينة مرااكش؟ | wach had tran kayewkef f’mdinet Marrakech? |
¿Cuándo sale el tren hacia Marrakech? | أيمتا كيمشي التران لمدينة مراكش؟ | imta kayemchi tran lemdinet Marrakech? |
¿Cuándo llega el tren a Marrakech? | أيمتا يجي التران ديال مدينة مراكش؟ | imta kayji tran dyal mdinet Marrakech? |
Un boleto para Marrakech, por favor | تيكي لمدينة مراكش من فضلك | tiki l’mdinet Marrakech afak? |
¿Tiene el horario del tren? | عندك توقيت الترانات؟ | andek tawkit tranat? |
Horario de autobuses | توقيت الطوبيسات | tawkit toubisat |
¿Cuál es el tren hacia la Ciudad del Sol, por favor? | فينا هوا تران لمدينة الشمش من فضلك؟ | fin howa tran l’mdinet chamch afak? |
Es este | هوا هدا | howa’ada |
Gracias | شكرا | choukran |
De nada. ¡Buen viaje! | بلا جميل، طريق السلامة | bla j’mil, t’rik salama |
El taller de reparación | لميكانيسيان | l’mikanis’yan |
La estación de gasolina | سطاسيون | s’ta’syoun |
Llénalo por favor | عمر من فضلك | ammer m’n fadlak |
Bicicleta | بشكليطة | b’ch’klita |
El centro de la ciudad | الصونطر فيل | asountar vil |
Las afueras | خرجة ديال لمدينة | kharja d’yal lamdina |
Es una ciudad grande | هادي مدينة كبيرة | hadi m’dina kbira |
Esto es un pueblo | هادا فيلاج | hada filaj |
Una montaña | جبل | g’bel |
Un lago | واد | wad |
Campo | عروبية | aroubiya |
Hotel
Español | Arabe (marocain) | Prononciation |
---|---|---|
El hotel | اوطيل | outeel |
Apartmento | ابارتمون | apartouman |
¡Bienvenido! | مرحبا | mar’h’ba |
¿Tiene una habitación libre? | عندك شي بيت خاوي؟ | andek chi bit khawi? |
¿Hay un baño con la habitación? | كأين شي حمام فلبيت؟ | kayn chi hammam b’l’bit? |
¿Prefiere dos camas individuales? | واش كتفضل جوج ناموسيات ديال شخص واحد؟ | wach katfedel jouj namousiyat d’yal cha’kh’ss wahed? |
¿Prefieres dos camas individuales? | واش كتفضلي جوج ناموسيات ديال شخص واحد؟ | wach katfedli jouj namousiyat d’yal cha’kh’ss wahed? |
¿Te gustaría una habitación doble? | بغيتي غرفة مزدوجة؟ | b’riti ro’rfa mozdawija? |
Habitación con baño – con balcón – con ducha | غرفة بحمام- بلبالكون- بالدوش | ro’rfa b’hammam-bibalcoun-bidouch |
Habitación con desayuno | غرفة بالفطور | ro’rfa bilaftour |
¿Cuál es el precio por una noche? | بشحال الليلة؟ | b’ch’hal lilla? |
¡Me gustaría ver la habitación primero, por favor! | بشحال تمن الليلة؟ | bich’hal taman lilla? |
¡Sí, por supuesto! | !معلوم | ma’eloum |
Gracias. La habitación es muy buena | شكرا, لبيت مزيان | choukran, l’bit mezian |
Está bien, ¿puedo reservar para esta noche? | واخا, واش يمكن ليا نحجز لليوم | wakha, wach momkin liya na’hjiz l’yuma |
Es un poco caro para mí, gracias | غاليا عليا, شكرا | ral’ya aliya, choukran |
¿Puede cuidar mi equipaje, por favor? | ممكن ليك تديلي ليا لباكاج ديالي عافاك؟ | momkin lik tadiliya l’bagag d’yali filbit? |
¿Dónde está mi habitación, por favor? | فين كأين بيتي عافاك؟ | fin kayen biti afak? |
Está en el primer piso | في الطابق الاول | fi tabak lawal |
¿Hay un ascensor? | كأين السانسور؟ | kayn lasan’sour? |
El ascensor está a tu izquierda | السانسور عليسر | sansoun alisser |
El ascensor está a tu derecha | السانسور عليمن | sansour alimen |
¿Dónde está la lavandería? | فين كأينة المصبنة؟ | fin kayna l’masbana |
Está en la planta baja | في الطابق السفلي | fi tabak soufli |
Planta baja | الطابق السفلي | tabak soufli |
Habitación | البيت | l’bit |
Lavandería | البريسينغ | l’b’risi’n’r |
Salón de belleza | صالون الحلاقة | saloun l’hilaka |
Aparcamiento para coches | موقف السيارات | mawkif sayarat |
¿Nos vemos en la sala de reuniones? | نتلاقاو فقاعة لجتماعات؟ | nitlakaw fi ka’at lagtima’at |
La sala de reuniones | قاعة لجتماعات | ka’at lagtima’at |
La piscina está climatizada | البيسين سخون | al pissin s’khoun |
La piscina | البيسين | al pissin |
Despiértame a las siete, por favor | فيقيني مع السبعة عافاك | fiykini m’a sab’a afak |
La llave, por favor | الساروت عافاك | assaroutafak |
El pase, por favor | الباس عافاك | al pass afak |
¿Hay algún mensaje para mí? | كاينين شي ميساجات ليا؟ | kaynin chi missagat liya? |
Sí, aquí están | اه, هاهوما | ah, hahoma |
No, no has recibido nada | اه متوصلتي بوالو | ah, matwasalti b’walou |
¿Dónde puedo conseguir cambio? | فين نقدر نصرف؟ | fin nakdar n’sarraf? |
¿Puedes darme un poco de cambio, por favor? | ممكن تصرفي ليا عافاك؟ | mokin t’sarfi liya afak? |
Podemos hacerlo por ti. ¿Cuánto quieres cambiar? | اه ممكن, شحال بغيتي تصرف؟ | ah momkin, ch’hal b’riti tsaraf? |
Podemos hacerlo por ti. ¿Cuánto quieres cambiar? | اه, ممكن, شحال بغيتي تصرفي؟ | ah mokmin, ch’hal b’riti tsarfi? |
encontrar una persona
Español | Arabe (marocain) | Prononciation |
---|---|---|
¿Está Sarah aquí, por favor? | واش سارة هنا من فضلك؟ | wach sara h’na mn fadlak? |
Sí, ella está aquí | اه، هاهي هنا | ah, hahiya h’na |
Ella está fuera | لا، خرجات | la, kharjat |
Puedes llamarla a su móvil | ممكن تعيط ليها في البورطابل | momkin t’ayet liha fil portabl? |
¿Sabes dónde puedo encontrarla? | عارف فين نفدر نلقاها؟ | aref;fin nakdar n’lkaha? |
Ella está en el trabajo | هي في الخدمة | hiya fil khadma |
Ella está en su lugar | هي فدارها | hiya f’darha |
¿Está Julien aquí, por favor? | واش جوليان هنا عافاك؟ | wach joulian hna afak? |
Sí, él está aquí | اه. هاهوهنا | ah, hahowa h’na |
Él salió | لا، خرج | la, khraj |
¿Sabes dónde puedo encontrarlo? | عارفة فين نقدر نلقاها؟ | arfafin n’kdar n’lkaha? |
Puedes llamarlo a su móvil | ممكن تعيطي ليها في لبورطابل | mokin t’ayti liha fil portabl? |
Él está en el trabajo | هو في الخدمة | howa fil khadma |
Él está en casa | هو فدارو | howa fidarou |
Playa
Español | Arabe (marocain) | Prononciation |
---|---|---|
La playa | لبحر | labhar |
¿Sabes dónde puedo comprar una pelota? | فين نقدر نشري كورة؟ | fin nakdar nachri koura? |
Hay una tienda en esta dirección | كأين حانوت فهاد جيهة | kayn hanout fi had jiha? |
Una pelota | كورة | koura |
Gemelos | منظار | mindar |
Una gorra | كاصكيط | casket |
Toalla | سربيتة | sourvita |
Sandalias | صاندالة | sandala |
Cubo | سطل | s’tal |
Crema solar | كريم ضد الشمس | crim dad chamch |
Traje de baño | ماو | mayyou |
Gafas de sol | نظاظر د الشمش | n’dader d’yal chamch |
Crustáceo | قشريات | kichariyat |
Tomar el sol | نتشمش | n’tchamach |
Soleado | مشمش | m’chamach |
Puesta de sol | غروب الشمش | rouroub chamch |
Paraguas de playa | باراصول | parasol |
Sol | الشمش | achamch |
Insolación | التشماش | atachmach |
¿Es peligroso nadar aquí? | واش خطر العومان هنا؟ | wach khatar l’ouman hna? |
No, no es peligroso | لا ماشي خطر | la machi khatar |
Sí, está prohibido nadar aquí | اه العومان هنا خطر | ah, l’oumanh’na khatar |
Nadar | العومان | l’ouman |
Natación | السباحة | assibaha |
Ola | الموجة | al mouja |
Mar | لبحر | l’b’har |
Dunas | الكتبان | al koutban |
Arena | الرملة | arramla |
¿Cómo estará el tiempo mañana? | اشنو هيا احوال الطقس ديال غدا؟ | achnou niya ahwal takss d’yal radda? |
El tiempo cambiará | الوقت غادي يتبدل | alwakt radi yetbedel |
Va a llover | غادية طيح الشتا | rad’ya tih chta |
Habrá sol | غاديا تكون الشمش | radya tjoun chamch |
Habrá mucho viento | غأيكون الريح بزاف | raykoun rih b’zzaf |
Traje de baño | مأيو | mayou |
Sombra | الظل | addal |
En caso de problemas
Español | Arabe (marocain) | Prononciation |
---|---|---|
¿Me puedes ayudar, por favor? | واش تقدر تعاوني من فضلك ؟ | wach tekdar t’aweni mn fadlak? |
Estoy perdido/a | توضرت | twadart |
¿Qué te gustaría? | اش حب لخاطر؟ | ach hab lkhater? |
¿Qué pasó? | اش وقع | ach wkae? |
¿Dónde puedo encontrar un intérprete? | فين نقدر نلقى مترجم؟ | fin nakder nilka moutarjim? |
¿Dónde está la farmacia más cercana? | كأينة شي فارماصيان قريبة من هنا؟ | kayna chi farmasian k’riba m’n hna? |
¿Puedes llamar a un médico, por favor? | ممكن تعيطي لشي طبيب؟ | momkin t’ayti lchi t’bib? |
¿Qué tratamiento estás siguiendo actualmente? | اش من طريطمون متبع دابا؟ | ach min tritmoun mtabe’e daba? |
¿Qué tratamiento estás siguiendo actualmente? | آش من طريطمان متبعة دابا؟ | ach m’n tritman m’ta’b’a daba? |
Un hospital | سبيطار | s’bitar |
Una farmacia | فارماصيان | farmasian |
Un médico | طبيب | t’bib |
Servicio médico | مصلحة طبية | maslaha tibbiya |
He perdido mis papeles | توضرو ليا لوراق | twadrou liya lourak |
Me robaron mis papeles | تسرقو ليا لوراق | tsarkou liya lourak |
Oficina de objetos perdidos | مكتب الاغراض اللي تلقات | maktab lar’rad li telkat |
Puesto de ayuda | مركز الانقاد | markaz linkad |
SALIDA DE EMERGENCIA | مخرج الاغاثة | makhraj al irata |
La policía | لبوليس | lboulis |
Papeles | لوراق | lourak |
Plata | لفلوس | l’flouss |
Pasaporte | لباسبور | l’pasport |
Equipaje | لحوايج | lahwayej |
Está bien, no gracias | لا بلاش، شكرا | la blach choukran |
¡Déjame en paz! | بعدي مني | ba’edi m’ni |
¡Vete! | سير فحالك | sir fhalek |
Preguntas frecuentes
¿Cómo decir gracias en Marruecos?
¿Cómo se saluda a un marroquí?
Puedes saludar a los marroquíes diciendo «As-salamu alaykum» o simplemente «Salam». Todas estas expresiones son aceptadas y se utilizan en Marruecos.
¿Cómo se dice por favor en Marruecos?
En Marruecos, puedes decir «por favor» de varias maneras, las más destacadas son «Min fadlik» o «Aafak«o «Ila smahti».
¿Cómo se dice hola en Marruecos?
En Marruecos, puedes decir «hola» de varias maneras, las más destacadas son «As-salamu alaykum» o «Salam«.