Frases útiles en árabe marroquí incluyen expresiones en árabe y amazigh, con el árabe estándar como lengua formal. En contraste, el árabe marroquí (Darija) se utiliza comúnmente en las conversaciones diarias. También es común que los marroquíes hablen francés, y muchos pueden entender inglés. En las regiones del norte, especialmente cerca de España, los visitantes pueden comunicarse fácilmente en español debido a la proximidad del país con la frontera española.
Frases útiles en árabe marroquí
Hemos compilado una lista de las palabras y frases marroquíes más útiles en diversos contextos para que sea más fácil para ti también. We’ve compiled a list of the most useful Moroccan words and phrases in various contexts to make it simpler for you too.
| Español | Árabe (marroquí) | Pronunciación |
|---|---|---|
| Hola | السلام | assalam |
| Buenas tardes | مسا الخير | msa lkhir |
| Adiós | بسلامة | bslama |
| Hasta luego | من بعد | men baed |
| Sí | ايه | ayeh |
| Sí | نعام | n’am |
| No | لا | la |
| Por favor | من فضلك | m’n fadlek |
| Gracias | شكرا | choukran |
| ¡Muchas gracias! | شكرا بزاف | choukran pizzaf |
| Gracias por tu ayuda | شكرا على المساعدة | choukran ala l’musaada |
| De nada | بلا جميل | b’la g’mil |
| Vale | أوكي | ok |
| ¿Cuál es el precio, por favor? | بشحال عفاك؟ | bich’hal afa afak? |
| ¡Lo siento! | سمح ليا | smeh liya |
| No entiendo | ما فهمت | mafhemtech |
| Entendí | فهمت | fhemt |
| No sé | معرفتش | ma’eref’tch |
| Prohibido | ممنوع | mamnoue |
| ¿Dónde están los baños, por favor? | فين كاين المرحاض عفاك؟ | fin kayn l’mirhad afak? |
| ¡Feliz año nuevo! | سنة سعيدة | sana saida |
| ¡Feliz cumpleaños! | عيد ميلاد سعيد | id milad said |
| ¡Felices vacaciones! | مبروك لعواشر | mabrouk l’aewacher |
| ¡Felicidades! | مبروك! | mabrouk |
Conversación
| Español | Árabe (marroquí) | Pronunciación |
|---|---|---|
| Hola. ¿Cómo estás? | السلام، لباس؟ | salam, labass? |
| Hola. Estoy bien, gracias | السلام، بخير. | salam, bikhir |
| ¿Hablas árabe? | واش كتهضر العربية | wash kthdar al’ arabia |
| ¿Hablas árabe? | واش كتهضري العربية | wash kathadri al’ arabia |
| No, no hablo árabe | لا، ماكنهضرش العربية | la, makanhdarch al’ arabia |
| Solo un poco | غير شوية | er chwiya |
| ¿De qué país eres? | من اينا بلاد انتا ؟ | men ina blad nta? |
| ¿De qué país eres? | من اينا بلاد انتي ؟ | m’n ina blad n’ti? |
| ¿Cuál es tu nacionalidad? | اشنوهي جنسيتك؟ | achnou hiya jinsitek? |
| soy español | أنا اسباني | ana espani |
| soy español | أنا إسبانية | ana espania |
| ¿Y tú, vives aquí? | و نتي ساكنة هنا؟ | wa nti sakna hna? |
| Sí, vivo aquí | ايه، ساكنة هنا | ayeh, sakna hna |
| Mi nombre es Sarah, ¿y tú? | اسميتي سارة و نتا | asmiti sara w nta? |
| xavi | جافي | javi |
| ¿Qué haces aquí? | اش كدير هنا؟ | ach kadir h’na? |
| ¿Qué haces aquí? | آش كديري هنا؟ | ach kadiri h’na? |
| Estoy de vacaciones | انا في عطلة | ana fi otla |
| Estamos de vacaciones | نحن في عطلة | nahno fi otla |
| Estoy en un viaje de negocios | انا في سفر اعمال | ana fi safar aemal |
| Trabajo aquí | كانخدم هنا | kanekhdem hna |
| Trabajamos aquí | كانخدمو هنا | kankhadmo hna |
| ¿Cuáles son buenos lugares para comer? | اشناهوما بلايص الماكلة لمزيانين؟ | achnahouma blayes lmakla lmezianin? |
| ¿Hay un museo cerca de aquí? | كأين شي متحف قريب من هنا؟ | kayn chi mathaf k’rib mn hna? |
Aprender
| Español | Árabe (marroquí) | Pronunciación |
|---|---|---|
| ¿Quieres aprender algo de vocabulario? | بغيتي تعلم تهضر لغتي؟ | briti t’alem tihdar lourti? |
| ¿Quieres aprender algo de vocabulario? | بغيتي تعلمي تهضري لغتي؟ | b’riti t’almi thadri lourti? |
| ¡Sí, está bien! | ايه، واخا | ayeh, wakha |
| ¿Cómo llamas a esto? | اسميت هدا؟ | asmit hada? |
| Es una mesa | هادي طابلة | hadi tabla |
| Una mesa, ¿entiendes? | طابلة، فهمتي؟ | tabla, fhamti? |
| No entiendo | ما فهمتش | mafhemtech |
| ¿Cómo? | عاود من فضلك | awed m’n f’dlek |
| ¿Cómo? | عاود من فضلك | awdi mn fadlak |
| ¿Puedes hablar un poco más despacio? | ممكن ليك متهضريش بالزربة؟ | momkin lik matehdarch b’zerba? |
| ¿Podrías escribirlo, por favor? | ممكن ليك تكتبيها عافاك؟ | momkin lik t’katbiha afak? |
| Entendí | فهمت | fhemt |
Colores
| Español | Árabe (marroquí) | Pronunciación |
|---|---|---|
| Me gusta el color de esta mesa. | عجبني لون هدا الطبلة | a’jebni loun had tabla? |
| Es rojo | هادا حمر | hada hmar |
| Azul | زرق | zrak |
| Amarillo | صفر | sfar |
| Blanco | بيض | byad |
| Negro | كحل | k’hal |
| Verde | خضر | kh’dar |
| Naranja | ليموني | limouni |
| Violeta | ليموني | limouni |
| Gris | عكري | akri |
Números
| Español | Árabe (marroquí) | Pronunciación |
|---|---|---|
| Cero | زيرو | zirou |
| Uno | واحد | wahed sahbi |
| Dos | جوج | jouj atay afak? |
| Tres | تلاتة | tlata |
| Cuatro | ربعة | rab’aa |
| Cinco | خمسة | khamsa |
| Seis | ستة | s’tta |
| Siete | سبعة | sab’aa |
| Ocho | تمنية | t’m’n’ya |
| Nueve | تسعة | t’s’oud |
| Diez | عشرة | achra |
| Nuestro | حضاش | hdach |
| Doce | طناش | tnach |
| Trece | تلطاش | tltach |
| Catorce | ربعطاش | rbaetach |
| Quince | خمسطاش | khamstach |
| Dieciséis | سطاش | stach |
| Diecisiete | سبعطاش | sbaetach |
| Dieciocho | تمنطاش | tmantach |
| Diecinueve | تسعطاش | tsaetach |
| Veinte | عشرين | echrin |
| Veintiuno | واحد أو عشرين | wahid ou ichrin |
| Veintidós | تنين او عشرين | tnin ou ichrin |
| Veintitrés | تلاتة او عشرين | tlata ou ichrin |
| Veinticuatro | ربعة او عشرين | rab’aa ou ichrin |
| Veinticinco | خمسة أو عشرين | khamsa ou ichrin |
| Veintiséis | ستة او عشرين | setta ou ichrin |
| Veintisiete | سبعة او عشرين | sab’aa ou ichrin |
| Veintiocho | تمنية او عشرين | tmanya ou ichrin |
| Veintinueve | تسعة او عشرين | tis’aa ou ichrin |
| Treinta | تلاتين | tlatin |
| Treinta y uno | واحد أو تلاتين | wahid ou tlatin |
| Treinta y dos | تنين او تلاتين | tnin ou tlatin |
| Treinta y tres | تلاتة او تلاتين | tlata ou tlatin |
| Treinta y cuatro | ربعة او تلاتين | rab’aa ou tlatin |
| Treinta y cinco | خمسة أو تلاتين | khamsa ou tlatin |
| Treinta y seis | ستة او تلاتين | sitta ou tlatin |
| Cuarenta | ربعين | rab’in |
| Cincuenta | خمسين | khamssin |
| Sesenta | ستين | sittin |
| Setenta | سبعين | sab’in |
| Ochenta | تمانين | t’manin |
| Noventa | تسعين | tis’in |
| Cien | ميا | m’ya |
| Ciento cinco | ميا او خمسين | m’ya ou khamsin |
| Doscientos | ميتين | mitin |
| Trescientos | تلت ميا | t’l’t m’ya |
| Cuatrocientos | ربع ميا | r’ba’e m’ya |
| Mil | ألف | alf |
| Mil quinientos | ألف أو خمس ميا | alf ou khamsemya |
| Dos mil | ألفين | alfayn |
| Diez mil | عشرالاف | achralaf |
Marcadores de tiempo
| Español | Árabe (marroquí) | Pronunciación |
|---|---|---|
| ¿Cuándo viniste aquí? | ايمتا جيتي لهنا؟ | imta giti lehna? |
| Hoy | اليوم | lyoum |
| Aquí | هنا | hna |
| Hace dos días | هادي يومين | hadi youmayen |
| ¿Cuánto tiempo te quedas? | شحال غادي تبقا هنا؟ | ch’hal radi tebka hna? |
| ¿Cuánto tiempo te quedas? | شحال غادي تبقاي هنا؟ | ch’hal radi t’bkay h’na? |
| Voy a volver mañana | غادي نمشي غدة | radi nemchi redda |
| Me voy pasado mañana | غادي نمشي بعد غدة | radi nemchi b’aed redda |
| Me voy en tres días | غادي من بعد تلت ايام | radi nemchi ba’ed telti yam |
| Lunes | تنين | tnin |
| Martes | تلات | tlat |
| Miércoles | الاربعاء | larbae |
| Jueves | لخميس | lakhmis |
| Viernes | جمعة | jum’aa |
| Sábado | سبت | sabt |
| Domingo | لحد | lhad |
| Enero | شهر واحد | ch’har wahed |
| Febrero | شهر جوج | ch’har jouj |
| Marzo | شهر تلاتة | ch’har tlata |
| Abril | شهر ربعة | ch’har reb’aa |
| Mayo | شهر خمسة | ch’har khemsa |
| Junio | شهر ستة | ch’har s’tta |
| Julio | شهر سبعة | ch’har s’b’aa |
| Agosto | شهر تمنية | ch’har t’mnya |
| Septiembre | شهر تسعة | ch’har t’soud |
| Octubre | شهر عشرة | ch’har achra |
| Noviembre | شهر حضاش | ch’har hdach |
| Diciembre | شهر طناش | ch’har tnach |
| ¿A qué hora te vas? | أشمن ساعة غادي تمشي؟ | chmen saa radi temchi? |
| ¿A qué hora te vas? | أشمن ساعة غادية تمشي؟ | chmen saa rad’ya tamchi? |
| Por la mañana a las ocho en punto | في الصباح… معا تمنية | fi sbah… m’a tmanya |
| Por la mañana, a las ocho y cuarto | في الصباح… معا تمنية أو ربع | fi sbah… m’a tmanya u r’bae |
| Por la mañana, a las ocho y media | في الصباح… معا تمنية أو نص | fi sbah… m’a tmanya u nous |
| Por la mañana, a las ocho y cuarenta y cinco | في الصباح… معا تمنية أو خمسة أو ربعين | fi sbah… m’a tmanya u khamsaourab’in |
| Llego tarde | أنا متأخر | ana m’atel |
| Llego tarde | أنا متأخرة | ana m’atla |
Taxi
| Español | Arabe (Marocain) | Prononciation |
|---|---|---|
| ¡Taxi! | طاكسي! | taksi |
| ¿Adónde vas? | فين غادي ؟ | fin radi? |
| Voy a la estación | غادي لمحطة | radi lil mahatta |
| Voy al hotel día y noche | غادي لفندق ليل و نهار | radi lfondok jour è nwi |
| Voy al hotel día y noche | غادية لفندق ليل و نهار | rad’ya lifondok jour è nwi? |
| ¿Puedes llevarme al aeropuerto? | ممكن توصلني للمطار؟ | momkin twasalni lil matar? |
| ¿Puedes llevarme al aeropuerto? | ممكن توصليني للمطار؟ | mokin t’waslini lil matar? |
| ¿Puedes llevar mi equipaje? | ممكن ليك تاخد لباكاش ديالي ؟ | momkin takhod liya l’bagag afak? |
| ¿Está lejos de aquí? | واش بعيد من هنا؟ | wach b’ed m’n hna? |
| No, está al lado | لا، قريب | la, k’rib |
| Sí, está un poco más lejos | بعيد شوية | b’ed ch’wiya |
| ¿Cuánto costará? | بشحال؟ | b’ch’hal? |
| Por favor, llévame aquí | ديني هنا عافاك | dini hna afak |
| Es a la derecha | على اليمين | ela limen |
| Es a la izquierda | على اليسار | ela miser |
| Siga recto | نيشان | nichan |
| Está aquí | كاين هنا | kayn hna |
| Está allí | هنا | hna |
| ¡Detente! | !سطوب | stop |
| Tómate tu tiempo | خود وقتك | khoud waktak |
| ¿Puedes darme un recibo por favor? | ممكن تعطيني فاكتورة عافاك؟ | momkin ta’etini fatoura afak? |
Familia
| Español | Arabe (Marocain) | Prononciation |
|---|---|---|
| ¿Tienes familia aquí? | عندك لعائلة هنا ؟ | andek l’aila hna? |
| Mi padre | لواليد | lwalid |
| Mi madre | لواليدة | lwalida |
| Mi hijo | ولدي | wldi |
| Mi hija | بنتي | bnti |
| Un hermano | خويا | khouya |
| Una hermana | أختي | khti |
| Un amigo (masculino) | واحد صاحبي | wahed sahbi |
| Una amiga (femenino) | صديقتي | sadikti |
| Mi amigo (masculino) | صاحبي | sahbi |
| Mi amiga (femenino) | صاحبتي | sahebti |
| Mi esposo | راجلي | rajli |
| Mi esposa | مراتي | mrati |
Sentimientos
| Español | Arabe (Marocain) | Pronunciation |
|---|---|---|
| Me gusta mucho tu país | كنبغي بلادكم بزاف | kaneb’ri b’ladkom b’zzaf |
| Me gustas | كنبغيك | kaneb’rik |
| Me gustas | كنبغيك | Kanhebek |
| Estoy feliz | انا فرحان | ana farhan |
| Estoy feliz | انا فرحان | ana farhana |
| Estoy triste | انا حزين | ana hazin |
| Estoy triste | انا حزين | ana hazina |
| Me siento bien aquí | كنحس براسي مزيان | kanhes b’rasi m’zyan |
| Tengo frío | فيا لبرد | fiya the bard |
| Tengo calor | فيا الصهد | fiya sahd |
| Es demasiado grande | كبير بزاف | k’a b’zzaf |
| Es demasiado pequeño | صغير بزاف | s’rir b’zzaf |
| Es perfecto | هو هاداك | Howa hadak |
| ¿Quieres salir esta noche? | بغيتي تخرج ليوما فاليل؟ | b’riti takhroj lyuma f’lil? |
| ¿Quieres salir esta noche? | بغيتي تخرجي ليوما فليل؟ | b’riti tkhorji l’yuma f’lil? |
| Me gustaría salir esta noche | بغيت نخرج ليوم فاليل | b’rit nakhroj l’yuma f’lil |
| Es una buena idea | فكرة مزيانة | fikra m’zyana |
| Quiero divertirme | باغي ننشط | bari nanchat |
| Quiero divertirme | باغية ننشط | barya n’nchat |
| No es una buena idea | لا ماشي فكرة مزيانة | lamachi fikra m’zyana |
| No quiero salir esta noche | مباغيش نخرج ليوم | mabarich nakhroj l’youma |
| No quiero salir esta noche | مباغاش نخرج ليوم | mabarach n’khroj the sword |
| Quiero descansar | باغي نرتاح | bari nartah |
| Quiero descansar | باغية نرتاح | barya n’r’tah |
| ¿Quieres hacer deporte? | بغيت دير الرياضة؟ | b’rit n’dir riyada? |
| ¡Sí, necesito desahogarme! | اه باغي ننشط | ah, bari nanchat |
| Juego al tenis | كنلعب التنيس | kanel’eb tinnis |
| No gracias, estoy bastante cansado | لا شكرا عيان بزاف | la, choukran ayan b’zzaf |
| No gracias, estoy bastante cansada | لا شكرا عيانة بزاف | la, choukran, ayana b’zaf |
Bar
| Español | Arabe (Marocain) | Prononciation |
|---|---|---|
| El bar | لبار | lbar |
| ¿Quieres algo de beber? | تشرب شي حاجة؟ | techrab chi haja? |
| ¿Quieres algo de beber? | تشربي شي حاجة؟ | t’charbi chi haja? |
| Beber | الشرب | achorb |
| Vaso | الكاس | lkas |
| Con gusto | واخا | wakha |
| ¿Qué estás tomando? | أشنو تاخد؟ | achnou takhod? |
| ¿Qué estás tomando? | أشنو تاخد؟ | achnou takhdi? |
| Hay agua o zumo de frutas | كاين لما أولا لعصير | kayn l’ma oula l’assir |
| Agua | لما | lma |
| ¿Puedes añadir cubitos de hielo por favor? | ممكن تزيد لكلاصون عافاك؟ | momkin tzid l’glassoun afak? |
| Cubitos de hielo | كلاصون | glassoun |
| Chocolate | شوكلاط | chouklat |
| Leche | لحليب | lahlib |
| Té | أتاي | atay |
| Café | قهوة | kahwa |
| Con azúcar | سكر | sokkar |
| Con crema | بلحليب | belhlib |
| Un poco de vino | روج | roug |
| Un poco de cerveza | بيرة | birra |
| Un té por favor | أتاي من فضلك | atay mn fdlak |
| Una cerveza por favor | بيرة من فضلك | birra mn fdlek |
| ¿Qué quieres beber? | أشنو بغيتي تشربي؟ | achnou briti tcharbi? |
| ¡Dos tés por favor! | جوج أتاي من فضلك | jouj atay afak? |
| ¡Dos cervezas por favor! | جوج بيرات من فضلك | juj birrat afak? |
| Nada gracias | والو، شكرا | walou, choukran |
| Salud | في صحتك | f s’htek |
| ¡Salud! | في صحتنا | f s’hetna |
| ¡La cuenta por favor! | لحساب من فضلك | l’hsab mn fadlak |
| ¿Cuánto te debo por favor? | شحال لحساب؟ | ch’hal l’hsab? |
| Te invito | عارضة عليك | arda a’lik |
Restaurante
| Español | Arabe (Marocain) | Prononciation |
|---|---|---|
| Restaurante | ريسطورون | ristouroun |
| ¿Quieres comer? | تاكل شي حاجة؟ | takol chi haja? |
| ¿Quieres comer? | تاكل شي حاجة؟ | takli chi haja? |
| Sí, quiero | واخا | he built |
| Comer | الماكلة | the makla |
| ¿Dónde podemos comer? | فين نقدرو ناكلو؟ | fin n’kadrounaklou? |
| ¿Dónde podemos almorzar? | فين نقدرو نتغداو؟ | fin nkadrou netradaw? |
| Cena | لعشا | le’echa |
| Desayuno | لفطور | love |
| ¡Por favor! | !من فضلك | min fadlak |
| ¡Menú, por favor! | !لا كارط عافاك | the afak card |
| ¡Aquí está el menú! | !هاهي لاكارط | haiya la cart |
| ¿Qué prefieres comer, carne o pescado? | اش بغيتي تاكل, لحم اولا حوت؟ | ach b’riti takol, lham oula hout? |
| ¿Qué prefieres comer, carne o pescado? | اش بغيتي تاكلي, لحم و لا حوت؟ | ach b’riti takli, l’ham oula hout? |
| Con arroz | بروز | birrouz |
| Con pasta | بليبات | blipat |
| Patatas | بي بطاطا | bi b’tata |
| Verduras | بلخضرة | bil khodra |
| Huevos revueltos – fritos – o hervidos | لبيض مخلط، مقلي أولا مصلوق؟ | lbid mkhalet, makli oula maslouk? |
| Pan | لخبز | lkhobz |
| Mantequilla | زبدة | zobda |
| Una ensalada | شلاضة | chalada |
| Un postre | ديسير | dissir |
| Frutas | فواكه | fawakih |
| ¿Tienes un cuchillo, por favor? | عندك موس عافاك؟ | andek mouss afak? |
| Sí, te lo traeré de inmediato | وخ انا غادي نجيبو دابا | wakha, ana radi njibu daba |
| Un cuchillo | موس | mousse |
| Un tenedor | فورشيطة | forcheta |
| Cuchara | معالقة | m’alqa |
| ¿Es un plato caliente? | واش هادا طبق ساخن؟ | wach hada tabak sakhin? |
| ¡Sí, y muy picante también! | !اه و فيه ليقاما بزاف | ah, u fih likama b’zaf |
| Caliente | سخون | skhoun |
| Frío | بارد | bared |
| Picante | فيه ليقاما | fih likama |
| ¡Yo tomaré pescado! | غادي ناخد لحوت | radi nakhoud hout |
| ¡Yo también! | حتا أنا | hta ana |
Partida
| Español | Arabe (Marocain) | Prononciation |
|---|---|---|
| ¡Es tarde! ¡Tengo que irme! | تعطل لوقت، خصني نمشي | t’atel lwakt, khasni nemchi |
| ¿Podemos encontrarnos de nuevo? | واش نقدرو نتشاوفو مرة خرا؟ | wach n’kadrou n’t’chawfou mara khra |
| Sí, con gusto | واخا | wakha |
| Vivo en esta dirección | كنسكن هنا | kaneskon h’na |
| ¿Tienes un número de teléfono? | واش عندك رقم تيليفون؟ | wach andak rakem tilifoun |
| Sí, aquí está | ايه، هوا هدا | ayeh,houwa hada |
| Me divertí mucho contigo | دوزت معاك وقت زوين | dawezt m’ak waket z’win |
| Yo también, fue agradable conocerte | حتا أنا، مزيان مني تلاقينا | h’ta ana, mezian mni tlakina |
| Nos volveremos a ver pronto | غادي نتلاقاو قريب | radi netlakaw k’rib |
| Espero que sí | ان شاء الله | inchaallah |
| ¡Adiós! | بسلامة | b’slama |
| Nos vemos mañana | نتلاقاو غدا | n’tlakaw radda |
| ¡Hola! | بسلامة | b’slama |
Transporte
| Español | Arabe (Marocain) | Prononciation |
|---|---|---|
| ¡Por favor! Estoy buscando la parada de autobús | من فضلك / كنقلب علاالطوبيس | min fadlak, kan keleb ala toubiss? |
| ¿Cuál es el precio del boleto para Marrakech, por favor? | شحال التيكي لمدينة مراكش عافاك؟ | ch’hal tiki l’mdinet Marrakech afak? |
| ¿Hacia dónde va este tren, por favor? | فين غادي هاد التران عافاك؟ | fin radi had tran afak? |
| ¿Este tren se detiene en Marrakech? | واش هدا التران كيوقف فمدينة مرااكش؟ | wach had tran kayewkef f’mdinet Marrakech? |
| ¿Cuándo sale el tren hacia Marrakech? | أيمتا كيمشي التران لمدينة مراكش؟ | imta kayemchi tran lemdinet Marrakech? |
| ¿Cuándo llega el tren a Marrakech? | أيمتا يجي التران ديال مدينة مراكش؟ | imta kayji tran dyal mdinet Marrakech? |
| Un boleto para Marrakech, por favor | تيكي لمدينة مراكش من فضلك | tiki l’mdinet Marrakech afak? |
| ¿Tiene el horario del tren? | عندك توقيت الترانات؟ | andek tawkit tranat? |
| Horario de autobuses | توقيت الطوبيسات | tawkit toubisat |
| ¿Cuál es el tren hacia la Ciudad del Sol, por favor? | فينا هوا تران لمدينة الشمش من فضلك؟ | fin howa tran l’mdinet chamch afak? |
| Es este | هوا هدا | howa’ada |
| Gracias | شكرا | choukran |
| De nada. ¡Buen viaje! | بلا جميل، طريق السلامة | bla j’mil, t’rik salama |
| El taller de reparación | لميكانيسيان | l’mikanis’yan |
| La estación de gasolina | سطاسيون | s’ta’syoun |
| Llénalo por favor | عمر من فضلك | ammer m’n fadlak |
| Bicicleta | بشكليطة | b’ch’klita |
| El centro de la ciudad | الصونطر فيل | asountar vil |
| Las afueras | خرجة ديال لمدينة | kharja d’yal lamdina |
| Es una ciudad grande | هادي مدينة كبيرة | hadi m’dina kbira |
| Esto es un pueblo | هادا فيلاج | hada filaj |
| Una montaña | جبل | g’bel |
| Un lago | واد | wad |
| Campo | عروبية | aroubiya |
Hotel
| Español | Arabe (Marocain) | Prononciation |
|---|---|---|
| El hotel | اوطيل | outeel |
| Apartmento | ابارتمون | apartouman |
| ¡Bienvenido! | مرحبا | mar’h’ba |
| ¿Tiene una habitación libre? | عندك شي بيت خاوي؟ | andek chi bit khawi? |
| ¿Hay un baño con la habitación? | كأين شي حمام فلبيت؟ | kayn chi hammam b’l’bit? |
| ¿Prefiere dos camas individuales? | واش كتفضل جوج ناموسيات ديال شخص واحد؟ | wach katfedel jouj namousiyat d’yal cha’kh’ss wahed? |
| ¿Prefieres dos camas individuales? | واش كتفضلي جوج ناموسيات ديال شخص واحد؟ | wach katfedli jouj namousiyat d’yal cha’kh’ss wahed? |
| ¿Te gustaría una habitación doble? | بغيتي غرفة مزدوجة؟ | b’riti ro’rfa mozdawija? |
| Habitación con baño – con balcón – con ducha | غرفة بحمام- بلبالكون- بالدوش | ro’rfa b’hammam-bibalcoun-bidouch |
| Habitación con desayuno | غرفة بالفطور | ro’rfa bilaftour |
| ¿Cuál es el precio por una noche? | بشحال الليلة؟ | b’ch’hal lilla? |
| ¡Me gustaría ver la habitación primero, por favor! | بشحال تمن الليلة؟ | bich’hal taman lilla? |
| ¡Sí, por supuesto! | !معلوم | ma’eloum |
| Gracias. La habitación es muy buena | شكرا, لبيت مزيان | choukran, l’bit mezian |
| Está bien, ¿puedo reservar para esta noche? | واخا, واش يمكن ليا نحجز لليوم | wakha, wach momkin liya na’hjiz l’yuma |
| Es un poco caro para mí, gracias | غاليا عليا, شكرا | ral’ya aliya, choukran |
| ¿Puede cuidar mi equipaje, por favor? | ممكن ليك تديلي ليا لباكاج ديالي عافاك؟ | momkin lik tadiliya l’bagag d’yali filbit? |
| ¿Dónde está mi habitación, por favor? | فين كأين بيتي عافاك؟ | fin kayen biti afak? |
| Está en el primer piso | في الطابق الاول | fi tabak lawal |
| ¿Hay un ascensor? | كأين السانسور؟ | kayn lasan’sour? |
| El ascensor está a tu izquierda | السانسور عليسر | sansoun alisser |
| El ascensor está a tu derecha | السانسور عليمن | sansour alimen |
| ¿Dónde está la lavandería? | فين كأينة المصبنة؟ | fin kayna l’masbana |
| Está en la planta baja | في الطابق السفلي | fi tabak soufli |
| Planta baja | الطابق السفلي | tabak soufli |
| Habitación | البيت | l’bit |
| Lavandería | البريسينغ | l’b’risi’n’r |
| Salón de belleza | صالون الحلاقة | saloun l’hilaka |
| Aparcamiento para coches | موقف السيارات | mawkif sayarat |
| ¿Nos vemos en la sala de reuniones? | نتلاقاو فقاعة لجتماعات؟ | nitlakaw fi ka’at lagtima’at |
| La sala de reuniones | قاعة لجتماعات | ka’at lagtima’at |
| La piscina está climatizada | البيسين سخون | al pissin s’khoun |
| La piscina | البيسين | al pissin |
| Despiértame a las siete, por favor | فيقيني مع السبعة عافاك | fiykini m’a sab’a afak |
| La llave, por favor | الساروت عافاك | assaroutafak |
| El pase, por favor | الباس عافاك | al pass afak |
| ¿Hay algún mensaje para mí? | كاينين شي ميساجات ليا؟ | kaynin chi missagat liya? |
| Sí, aquí están | اه, هاهوما | ah, hahoma |
| No, no has recibido nada | اه متوصلتي بوالو | ah, matwasalti b’walou |
| ¿Dónde puedo conseguir cambio? | فين نقدر نصرف؟ | fin nakdar n’sarraf? |
| ¿Puedes darme un poco de cambio, por favor? | ممكن تصرفي ليا عافاك؟ | mokin t’sarfi liya afak? |
| Podemos hacerlo por ti. ¿Cuánto quieres cambiar? | اه ممكن, شحال بغيتي تصرف؟ | ah momkin, ch’hal b’riti tsaraf? |
| Podemos hacerlo por ti. ¿Cuánto quieres cambiar? | اه, ممكن, شحال بغيتي تصرفي؟ | ah mokmin, ch’hal b’riti tsarfi? |
encontrar una persona
| Español | Arabe (Marocain) | Prononciation |
|---|---|---|
| ¿Está Sarah aquí, por favor? | واش سارة هنا من فضلك؟ | wach sara h’na mn fadlak? |
| Sí, ella está aquí | اه، هاهي هنا | ah, hahiya h’na |
| Ella está fuera | لا، خرجات | la, kharjat |
| Puedes llamarla a su móvil | ممكن تعيط ليها في البورطابل | momkin t’ayet liha fil portabl? |
| ¿Sabes dónde puedo encontrarla? | عارف فين نفدر نلقاها؟ | aref;fin nakdar n’lkaha? |
| Ella está en el trabajo | هي في الخدمة | hiya fil khadma |
| Ella está en su lugar | هي فدارها | hiya f’darha |
| ¿Está Julien aquí, por favor? | واش جوليان هنا عافاك؟ | wach joulian hna afak? |
| Sí, él está aquí | اه. هاهوهنا | ah, hahowa h’na |
| Él salió | لا، خرج | la, khraj |
| ¿Sabes dónde puedo encontrarlo? | عارفة فين نقدر نلقاها؟ | arfafin n’kdar n’lkaha? |
| Puedes llamarlo a su móvil | ممكن تعيطي ليها في لبورطابل | mokin t’ayti liha fil portabl? |
| Él está en el trabajo | هو في الخدمة | howa fil khadma |
| Él está en casa | هو فدارو | howa fidarou |
Playa
| Español | Arabe (Marocain) | Prononciation |
|---|---|---|
| La playa | لبحر | labhar |
| ¿Sabes dónde puedo comprar una pelota? | فين نقدر نشري كورة؟ | fin nakdar nachri koura? |
| Hay una tienda en esta dirección | كأين حانوت فهاد جيهة | kayn hanout fi had jiha? |
| Una pelota | كورة | koura |
| Gemelos | منظار | mindar |
| Una gorra | كاصكيط | casket |
| Toalla | سربيتة | sourvita |
| Sandalias | صاندالة | sandala |
| Cubo | سطل | s’tal |
| Crema solar | كريم ضد الشمس | crim dad chamch |
| Traje de baño | ماو | mayyou |
| Gafas de sol | نظاظر د الشمش | n’dader d’yal chamch |
| Crustáceo | قشريات | kichariyat |
| Tomar el sol | نتشمش | n’tchamach |
| Soleado | مشمش | m’chamach |
| Puesta de sol | غروب الشمش | rouroub chamch |
| Paraguas de playa | باراصول | parasol |
| Sol | الشمش | achamch |
| Insolación | التشماش | atachmach |
| ¿Es peligroso nadar aquí? | واش خطر العومان هنا؟ | wach khatar l’ouman hna? |
| No, no es peligroso | لا ماشي خطر | la machi khatar |
| Sí, está prohibido nadar aquí | اه العومان هنا خطر | ah, l’oumanh’na khatar |
| Nadar | العومان | l’ouman |
| Natación | السباحة | assibaha |
| Ola | الموجة | al mouja |
| Mar | لبحر | l’b’har |
| Dunas | الكتبان | al koutban |
| Arena | الرملة | arramla |
| ¿Cómo estará el tiempo mañana? | اشنو هيا احوال الطقس ديال غدا؟ | achnou niya ahwal takss d’yal radda? |
| El tiempo cambiará | الوقت غادي يتبدل | alwakt radi yetbedel |
| Va a llover | غادية طيح الشتا | rad’ya tih chta |
| Habrá sol | غاديا تكون الشمش | radya tjoun chamch |
| Habrá mucho viento | غأيكون الريح بزاف | raykoun rih b’zzaf |
| Traje de baño | مأيو | mayou |
| Sombra | الظل | addal |
En caso de problemas
| Español | Arabe (Marocain) | Prononciation |
|---|---|---|
| ¿Me puedes ayudar, por favor? | واش تقدر تعاوني من فضلك ؟ | wach tekdar t’aweni mn fadlak? |
| Estoy perdido/a | توضرت | twadart |
| ¿Qué te gustaría? | اش حب لخاطر؟ | ach hab lkhater? |
| ¿Qué pasó? | اش وقع | ach wkae? |
| ¿Dónde puedo encontrar un intérprete? | فين نقدر نلقى مترجم؟ | fin nakder nilka moutarjim? |
| ¿Dónde está la farmacia más cercana? | كأينة شي فارماصيان قريبة من هنا؟ | kayna chi farmasian k’riba m’n hna? |
| ¿Puedes llamar a un médico, por favor? | ممكن تعيطي لشي طبيب؟ | momkin t’ayti lchi t’bib? |
| ¿Qué tratamiento estás siguiendo actualmente? | اش من طريطمون متبع دابا؟ | ach min tritmoun mtabe’e daba? |
| ¿Qué tratamiento estás siguiendo actualmente? | آش من طريطمان متبعة دابا؟ | ach m’n tritman m’ta’b’a daba? |
| Un hospital | سبيطار | s’bitar |
| Una farmacia | فارماصيان | farmasian |
| Un médico | طبيب | t’bib |
| Servicio médico | مصلحة طبية | maslaha tibbiya |
| He perdido mis papeles | توضرو ليا لوراق | twadrou liya lourak |
| Me robaron mis papeles | تسرقو ليا لوراق | tsarkou liya lourak |
| Oficina de objetos perdidos | مكتب الاغراض اللي تلقات | maktab lar’rad li telkat |
| Puesto de ayuda | مركز الانقاد | markaz linkad |
| SALIDA DE EMERGENCIA | مخرج الاغاثة | makhraj al irata |
| La policía | لبوليس | lboulis |
| Papeles | لوراق | lourak |
| Plata | لفلوس | l’flouss |
| Pasaporte | لباسبور | l’pasport |
| Equipaje | لحوايج | lahwayej |
| Está bien, no gracias | لا بلاش، شكرا | la blach choukran |
| ¡Déjame en paz! | بعدي مني | ba’edi m’ni |
| ¡Vete! | سير فحالك | sir fhalek |
Preguntas frecuentes
¿Cómo decir gracias en Marruecos?
¿Cómo se saluda a un marroquí?
Puedes saludar a los marroquíes diciendo «As-salamu alaykum» o simplemente «Salam». Todas estas expresiones son aceptadas y se utilizan en Marruecos.
¿Cómo se dice por favor en Marruecos?
En Marruecos, puedes decir «por favor» de varias maneras, las más destacadas son «Min fadlik» o «Aafak«o «Ila smahti».
¿Cómo se dice hola en Marruecos?
En Marruecos, puedes decir «hola» de varias maneras, las más destacadas son «As-salamu alaykum» o «Salam«.
