Le frasi utili in arabo marocchino includono espressioni in arabo e amazigh, con l’arabo standard come lingua formale. Al contrario, l’arabo marocchino (darija) è comunemente usato nelle conversazioni quotidiane. È anche comune per i marocchini parlare francese e molti capiscono l’inglese. Nelle regioni settentrionali, soprattutto vicino alla Spagna, i visitatori possono facilmente comunicare in spagnolo grazie alla vicinanza del paese al confine con la Spagna.
Frasi Utili in Arabo Marocchino
Abbiamo raccolto un elenco delle parole e frasi marocchine più utili in diversi contesti per renderti tutto più semplice.
| Italiano | Arabic (Moroccan) | Pronuncia | 
|---|---|---|
| Ciao | السلام | assalam | 
| Buonasera | مسا الخير | msa lkhir | 
| Arrivederci | بسلامة | bslama | 
| A dopo | من بعد | men baed | 
| Sì | ايه | ayeh | 
| Sì | نعام | n’am | 
| No | لا | la | 
| Per favore | من فضلك | m’n fadlek | 
| Grazie | شكرا | choukran | 
| Grazie mille! | شكرا بزاف | choukran pizzaf | 
| Grazie per il tuo aiuto | شكرا على المساعدة | choukran ala l’musaada | 
| Prego | بلا جميل | b’la g’mil | 
| Va bene | أوكي | ok | 
| Quanto costa, per favore? | بشحال عفاك؟ | bich’hal afak? | 
| Scusa! | سمح ليا | smeh liya | 
| Non capisco | ما فهتش | mafhemtech | 
| Ho capito | فهمت | fhemt | 
| Non lo so | معرفتش | ma’eref’tch | 
| Vietato | ممنوع | mamnoue | 
| Dov’è il bagno, per favore? | فين كاين المرحاض عفاك؟ | fin kayn l’mirhad afak? | 
| Buon anno! | سنة سعيدة | sana saida | 
| Buon compleanno! | عيد ميلاد سعيد | id milad said | 
| Buone feste! | مبروك لعواشر | mabrouk l’aewacher | 
| Congratulazioni! | مبروك! | mabrouk | 
Conversazione
| Italiano | Arabo (Marocchino) | Pronuncia | 
|---|---|---|
| Ciao. Come stai? | السلام، لباس؟ | salam, labass? | 
| Ciao. Sto bene, grazie. | السلام، بخير. | salam, bikhir | 
| Parli arabo? | واش كتهضر العربية | wash kthdar al’ arabia | 
| Parli arabo? | واش كتهضري العربية | wash kathadri al’ arabia | 
| No, non parlo arabo | لا، ماكنهضرش العربية | la, makanhdarch al’ arabia | 
| Solo un po’ | غير شوية | er chwiya | 
| Da quale paese vieni? | من اينا بلاد انتا ؟ | men ina blad nta? | 
| Da quale paese vieni? | من اينا بلاد انتي ؟ | m’n ina blad n’ti? | 
| Qual è la tua nazionalità? | اشنوهي جنسيتك؟ | achnou hiya jinsitek? | 
| Sono inglese | أنا نجليزي | ana nglizi | 
| Sono inglese | أنا نجليزية | ana nglizia | 
| E tu, vivi qui? | و نتي ساكنة هنا؟ | wa nti sakna hna? | 
| Sì, vivo qui | ايه، ساكنة هنا | ayeh, sakna hna | 
| Mi chiamo Sarah, e tu? | اسميتي سارة و نتا | asmiti sara w nta? | 
| Julian | جوليان | julian | 
| Cosa fai qui? | اش كدير هنا؟ | ach kadir h’na? | 
| Cosa fai qui? | آش كديري هنا؟ | ach kadiri h’na? | 
| Sono in vacanza | انا في عطلة | ana fi otla | 
| Siamo in vacanza | حنا في عطلة | hna fi otla | 
| Sono in viaggio di lavoro | انا في سفر اعمال | ana fi safar aemal | 
| Lavoro qui | كانخدم هنا | kanekhdem hna | 
| Lavoriamo qui | كانخدمو هنا | kankhadmo hna | 
| Dove si mangia bene? | اشناهوما بلايص الماكلة لمزيانين؟ | achnahouma blayes lmakla lmezianin? | 
| C’è un museo qui vicino? | كاين شي متحف قريب من هنا؟ | kayn chi mathaf k’rib mn hna? | 
| Dove posso connettermi a Internet? | فين نقدر نتكونيكتا؟ | fin nkdar ntkunikta? | 
Impara
| Italiano | Arabo (Marocchino) | Pronuncia | 
|---|---|---|
| Vuoi imparare un po’ di vocabolario? | بغيتي تعلم تهضر لغتي؟ | briti t’alem tihdar lourti? | 
| Vuoi imparare un po’ di vocabolario? | بغيتي تعلمي تهضري لغتي؟ | b’riti t’almi thadri lourti? | 
| Sì, va bene! | ايه، واخا | ayeh, wakha | 
| Come si chiama questo? | اسميت هدا؟ | asmit hada? | 
| È un tavolo | هادي طابلة | hadi tabla | 
| Un tavolo, capisci? | طابلة، فهمتي؟ | tabla, fhamti? | 
| Non capisco | ما فهمتش | mafhemtech | 
| Puoi ripetere per favore? | عاود من فضلك | awed m’n f’dlek | 
| Puoi ripetere per favore? | عاود من فضلك | awdi mn fadlak | 
| Puoi parlare un po’ più lentamente? | ممكن ليك متهضريش بالزربة؟ | momkin lik matehdarich b’zerba? | 
| Puoi scriverlo, per favore? | ممكن ليك تكتبيها عافاك؟ | momkin lik t’katbiha afak? | 
| Ho capito | فهمت | fhemt | 
Colori
| Italiano | Arabo (Marocchino) | Pronuncia | 
|---|---|---|
| Mi piace il colore di questo tavolo | عجبني لون هدا الطبلة | a’jebni loun had tabla? | 
| È rosso | هادا حمر | hada hmar | 
| Blu | زرق | zrak | 
| Giallo | صفر | sfar | 
| Bianco | بيض | byad | 
| Nero | كحل | k’hal | 
| Verde | خضر | kh’dar | 
| Arancione | ليموني | limouni | 
| Viola | ليموني | limouni | 
| Grigio | عكري | akri | 
Numeri
| Italiano | Arabo (Marocchino) | Pronuncia | 
|---|---|---|
| Zero | زيرو | zirou | 
| Uno | واحد | wahed | 
| Due | جوج | jouj | 
| Tre | تلاتة | tlata | 
| Quattro | ربعة | rab’aa | 
| Cinque | خمسة | khamsa | 
| Sei | ستة | s’tta | 
| Sette | سبعة | sab’aa | 
| Otto | تمنية | t’m’n’ya | 
| Nove | تسعة | t’s’oud | 
| Dieci | عشرة | achra | 
| Undici | حضاش | hdach | 
| Dodici | طناش | tnach | 
| Tredici | تلطاش | tltach | 
| Quattordici | ربعطاش | rbaetach | 
| Quindici | خمسطاش | khamstach | 
| Sedici | سطاش | stach | 
| Diciassette | سبعطاش | sbaetach | 
| Diciotto | تمنطاش | tmantach | 
| Diciannove | تسعطاش | tsaetach | 
| Venti | عشرين | echrin | 
| Ventuno | واحد أو عشرين | wahid ou ichrin | 
| Ventidue | تنين او عشرين | tnin ou ichrin | 
| Ventitré | تلاتة او عشرين | tlata ou ichrin | 
| Ventiquattro | ربعة او عشرين | rab’aa ou ichrin | 
| Venticinque | خمسة أو عشرين | khamsa ou ichrin | 
| Ventisei | ستة او عشرين | setta ou ichrin | 
| Ventisette | سبعة او عشرين | sab’aa ou ichrin | 
| Ventotto | تمنية او عشرين | tmanya ou ichrin | 
| Ventinove | تسعة او عشرين | tis’aa ou ichrin | 
| Trenta | تلاتين | tlatin | 
| Trentuno | واحد أو تلاتين | wahid ou tlatin | 
| Trentadue | تنين او تلاتين | tnin ou tlatin | 
| Trentatré | تلاتة او تلاتين | tlata ou tlatin | 
| Trentaquattro | ربعة او تلاتين | rab’aa ou tlatin | 
| Trentacinque | خمسة أو تلاتين | khamsa ou tlatin | 
| Trentasei | ستة او تلاتين | sitta ou tlatin | 
| Quaranta | ربعين | rab’in | 
| Cinquanta | خمسين | khamssin | 
| Sessanta | ستين | sittin | 
| Settanta | سبعين | sab’in | 
| Ottanta | تمانين | t’manin | 
| Novanta | تسعين | tis’in | 
| Cento | ميا | m’ya | 
| Cento cinque | ميا او خمسين | m’ya ou khamsin | 
| Duecento | ميتين | mitin | 
| Trecento | تلت ميا | t’l’t m’ya | 
| Quattrocento | ربع ميا | r’ba’e m’ya | 
| Mille | ألف | alf | 
| Millecinquecento | ألف أو خمس ميا | alf ou khamsemya | 
| Duemila | ألفين | alfayn | 
| Diecimila | عشرالاف | achralaf | 
Indicatori temporali
| Italiano | Arabo (Marocchino) | Pronuncia | 
|---|---|---|
| Quando sei arrivato qui? | ايمتا جيتي لهنا؟ | imta giti lehna? | 
| Oggi | ليوم | lyoum | 
| Ieri | لبارح | lbareh | 
| Due giorni fa | هادي يومين | hadi youmayen | 
| Quanto tempo rimani? | شحال غادي تبقا هنا؟ | ch’hal radi tebka hna? | 
| Quanto tempo rimani? | شحال غادي تبقاي هنا؟ | ch’hal radi t’bkay h’na? | 
| Torno domani | غادي نمشي غدا | radi nemchi redda | 
| Parto dopodomani | غادي نمشي بعد غدا | radi nemchi b’aed redda | 
| Parto tra tre giorni | غادي من بعد تلت ايام | radi nemchi ba’ed telti yam | 
| Lunedì | تنين | tnin | 
| Martedì | تلات | tlat | 
| Mercoledì | لاربعا | larbae | 
| Giovedì | لخميس | lakhmis | 
| Venerdì | جمعة | jum’aa | 
| Sabato | سبت | sabt | 
| Domenica | لحد | lhad | 
| Gennaio | شهر واحد | ch’har wahed | 
| Febbraio | شهر جوج | ch’har jouj | 
| Marzo | شهر تلاتة | ch’har tlata | 
| Aprile | شهر ربعة | ch’har reb’aa | 
| Maggio | شهر خمسة | ch’har khemsa | 
| Giugno | شهر ستة | ch’har s’tta | 
| Luglio | شهر سبعة | ch’har s’b’aa | 
| Agosto | شهر تمنية | ch’har t’mnya | 
| Settembre | شهر تسعة | ch’har t’soud | 
| Ottobre | شهر عشرة | ch’har achra | 
| Novembre | شهر حضاش | ch’har hdach | 
| Dicembre | شهر طناش | ch’har tnach | 
| A che ora parti? | أشمن ساعة غادي تمشي؟ | chmen saa radi temchi? | 
| A che ora parti? | أشمن ساعة غادية تمشي؟ | chmen saa rad’ya tamchi? | 
| La mattina alle otto | الصباح… معا تمنية | sbah;m’a tmanya | 
| La mattina alle otto e un quarto | الصباح… معا تمنية أو ربع | sbah, m’a tmanya u r’bae | 
| La mattina alle otto e mezza | الصباح… معا تمنية أو نص | sbah, m’a tmanya u nous | 
| La mattina alle otto e quarantacinque | الصباح… معا تمنية أو خمسة أو ربعين | sbah, m’a tmanya u khamsaourab’in | 
| Sono in ritardo | انا معطل | ana m’atel | 
| Sono in ritardo | انا معطلة | ana m’atla | 
Taxi
| Italiano | Arabo (Marocchino) | Pronuncia | 
|---|---|---|
| Taxi! | !?طاكسي | taksi | 
| Dove stai andando? | فين غادي ؟ | fin radi? | 
| Vado alla stazione | غادي لمحطة | radi lil mahatta | 
| Vado all’hotel giorno e notte | غادي لفندق ليل و نهار | radi lfondok jour è nwi | 
| Vado all’hotel giorno e notte | غادية لفندق ليل و نهار | rad’ya lifondok jour è nwi? | 
| Può portarmi all’aeroporto? | ممكن توصلني للمطار؟ | momkin twasalni lil matar? | 
| Può portarmi all’aeroporto? | ممكن توصليني للمطار؟ | mokin t’waslini lil matar? | 
| Può prendere il mio bagaglio? | ممكن ليك تاخد لباكاج ديالي ؟ | momkin takhod liya l’bagag afak? | 
| È lontano da qui? | واش بعيد من هنا؟ | wach b’ed m’n hna? | 
| No, è vicino | لا، قريب | la, k’rib | 
| Sì, è un po’ più lontano | بعيد شوية | b’ed ch’wiya | 
| Quanto costa? | بشحال؟ | b’ch’hal? | 
| Per favore, portami qui | ديني هنا عافاك | dini hna afak | 
| A destra | علا ليمن | ela limen | 
| A sinistra | علا ليسر | ela miser | 
| Sempre dritto | نيشان | nichan | 
| È qui | كاين هنا | kayn hna | 
| È là | هنا | hna | 
| Fermati! | !سطوب | stop | 
| Prenditi il tuo tempo | خود وقتك | khoud waktak | 
| Mi può dare una ricevuta, per favore? | ممكن تعطيني فاكتورة عافاك؟ | momkin ta’etini fatoura afak? | 
Famiglia
| Italiano | Arabo (Marocchino) | Pronuncia | 
|---|---|---|
| Hai famiglia qui? | عند ك لعائلة هنا ؟ | andek l’aila hna? | 
| Mio padre | لواليد | lwalid | 
| Mia madre | لواليدة | lwalida | 
| Mio figlio | ولدي | wldi | 
| Mia figlia | بنتي | bnti | 
| Un fratello | خويا | khouya | 
| Una sorella | أختي | khti | 
| Un amico | واحد صاحبي | wahed sahbi | 
| Un’amica | صديقتي | sadikti | 
| Il mio amico | صاحبي | sahbi | 
| La mia amica | صاحبتي | sahebti | 
| Mio marito | راجلي | rajli | 
| Mia moglie | مراتي | mrati | 
Sentimenti
| Italiano | Arabo (Marocchino) | Pronuncia | 
|---|---|---|
| Mi piace molto il tuo paese | كنبغي بلادكم بزاف | kaneb’ri b’ladkom b’zzaf | 
| Mi piaci | كنبغيك | kaneb’rik | 
| Ti amo | كنحبك | Kanhebek | 
| Sono felice | انا فرحان | ana farhan | 
| Sono felice | انا فرحانة | ana farhana | 
| Sono triste | انا حزين | ana hazin | 
| Sono triste | انا حزينة | ana hazina | 
| Mi sento bene qui | كنحس براسي مزيان | kanhes b’rasi m’zyan | 
| Ho freddo | فيا لبرد | fiya the bard | 
| Ho caldo | فيا الصهد | fiya sahd | 
| È troppo grande | كبير بزاف | k’a b’zzaf | 
| È troppo piccolo | صغير بزاف | s’rir b’zzaf | 
| È perfetto | هو هاداك | Howa hadak | 
| Vuoi uscire stasera? | بغيتي تخرج ليوما فاليل؟ | b’riti takhroj lyuma f’lil? | 
| Vuoi uscire stasera? | بغيتي تخرجي ليوما فليل? | b’riti tkhorji l’yuma f’lil? | 
| Mi piacerebbe uscire stasera | بغيت نخرج ليوم فاليل | b’rit nakhroj l’yuma f’lil | 
| È una buona idea | فكرة مزيانة | fikra m’zyana | 
| Voglio divertirmi | باغي ننشط | bari nanchat | 
| Voglio divertirmi | باغية ننشط | barya n’nchat | 
| Non è una buona idea | لا ماشي فكرة مزيانة | lamachi fikra m’zyana | 
| Non voglio uscire stasera | مباغيش نخرج ليوم | mabarich nakhroj l’youma | 
| Non voglio uscire stasera | مباغاش نخرج ليوم | mabarach n’khroj the sword | 
| Voglio riposare | باغي نرتاح | bari nartah | 
| Voglio riposare | باغية نرتاح | barya n’r’tah | 
| Vuoi fare sport? | بغيت دير الرياضة؟ | b’rit n’dir riyada? | 
| Sì, ho bisogno di sfogarmi! | اه باغي ننشط | ah, bari nanchat | 
| Gioco a tennis | كنلعب التنيس | kanel’eb tinnis | 
| No grazie, sono molto stanco | لا شكرا عيان بزاف | la, choukran ayan b’zzaf | 
| No grazie, sono molto stanca | لا شكرا عيانة بزاف | la, choukran, ayana b’zaf | 
Bar
| Italiano | Arabo (Marocchino) | Pronuncia | 
|---|---|---|
| Il bar | لبار | lbar | 
| Vuoi bere qualcosa? | تشرب شي حاجة؟ | techrab chi haja? | 
| Vuoi bere qualcosa? | تشربي شي حاجة؟ | t’charbi chi haja? | 
| Bere | الشرب | achorb | 
| Bicchiere | الكاس | lkas | 
| Con piacere | واخا | wakha | 
| Cosa prendi? | أشنو تاخد؟ | achnou takhod? | 
| Cosa prendi? | أشنو تاخد؟ | achnou takhdi? | 
| C’è acqua o succo di frutta | كاين لما أولا لعصير | kayn l’ma oula l’assir | 
| Acqua | لما | lma | 
| Puoi aggiungere dei cubetti di ghiaccio? | ممكن تزيد لكلاصون عافاك؟ | momkin tzid l’glassoun afak? | 
| Cubetti di ghiaccio | كلاصون | glassoun | 
| Cioccolata | شوكلاط | chouklat | 
| Latte | لحليب | lahlib | 
| Tè | أتاي | atay | 
| Caffè | قهوة | kahwa | 
| Con zucchero | سكر | sokkar | 
| Con panna | بلحليب | belhlib | 
| Vino | روج | roug | 
| Birra | بيرة | birra | 
| Un tè, per favore | أتاي من فضلك | atay mn fdlak | 
| Una birra, per favore | بيرة من فضلك | birra mn fdlek | 
| Cosa vuoi da bere? | أشنو بغيتي تشربي؟ | achnou briti tcharbi? | 
| Due tè, per favore! | جوج أتاي من فضلك | jouj atay afak? | 
| Due birre, per favore | جوج بيرات من فضلك | juj birrat afak? | 
| Niente, grazie | والو، شكرا | walou, choukran | 
| Alla salute! | في صحتك | f s’htek | 
| Alla nostra salute! | في صحتنا | f s’hetna | 
| Il conto, per favore! | لحساب من فضلك | l’hsab mn fadlak | 
| Quanto le devo, per favore? | شحال لحساب ؟ | ch’hal l’hsab? | 
| Venti euro | ميتين درهم | mitin d’r’h’m | 
| Ti offro io! | عارضة عليك | arda a’lik | 
Ristorante
| Italiano | Arabo (Marocchino) | Pronuncia | 
|---|---|---|
| Ristorante | ريسطورون | ristouroun | 
| Vuoi mangiare qualcosa? | تاكل شي حاجة ؟ | takol chi haja? | 
| Vuoi mangiare qualcosa? | تاكل شي حاجة ؟ | takli chi haja? | 
| Sì, lo voglio | واخا | he built | 
| Mangiare | ماكلة | makla | 
| Dove possiamo mangiare? | فين نقدرو ناكلو؟ | fin n’kadrou naklou? | 
| Dove possiamo pranzare? | فين نقدرو نتغداو؟ | fin nkadrou netradaw? | 
| Cena | لعشا | le’echa | 
| Colazione | لفطور | lftor | 
| Per favore! | !من فضلك | min fadlak | 
| Il menù, per favore! | !لا كارط عافاك | afak ls cart | 
| Ecco il menù! | !هاهي لاكارط | haiya la cart | 
| Preferisci mangiare carne o pesce? | اش بغيتي تاكل, لحم اولا حوت؟ | ach b’riti takol, lham oula hout? | 
| Preferisci mangiare carne o pesce? | اش بغيتي تاكلي, لحم و لا حوت؟ | ach b’riti takli, l’ham oula hout? | 
| Con riso | بروز | birrouz | 
| Con pasta | بلباسطة | b l’ basta | 
| Con patate | بي بطاطا | bi b’tata | 
| Con verdure | بلخضرة | bil khodra | 
| Uova strapazzate – fritte – o sode? | لبيض مخلط، مقلي أولا مصلوق؟ | lbid mkhalet, makli oula maslouk? | 
| Pane | لخبز | lkhobz | 
| Burro | زبدة | zobda | 
| Insalata | شلاضة | chalada | 
| Un dolce | ديسير | dissir | 
| Frutta | فواكه | fawakih | 
| Hai un coltello per favore? | عندك موس عافاك؟ | andek mouss afak? | 
| Sì, te lo porto subito | وخ انا غادي نجيبو دابا | wakha, ana radi njibu daba | 
| Coltello | موس | mousse | 
| Forchetta | فورشيطة | forcheta | 
| Cucchiaio | معالقة | m’aalka | 
| È un piatto caldo? | واش هادا طبق ساخن؟ | wach hada tabak sakhin? | 
| Sì, è anche molto piccante! | !اه و فيه ليقاما بزاف | ah, u fih likama b’zaf | 
| Caldo | سخون | skhoun | 
| Freddo | بارد | bared | 
| Piccante | فيه ليقاما | fih likama | 
| Prendo il pesce! | غادي ناخد لحوت | radi during the hout | 
| Anch’io | حتا أنا | hta ana | 
Partire
| Italiano | Arabo (Marocchino) | Pronuncia | 
|---|---|---|
| È tardi! Devo andare! | تعطل لوقت، خصني نمشي | t’atel lwakt, khasni nemchi | 
| Possiamo rivederci? | واش نقدرو نتشاوفو مرة خرا؟ | wach n’kadrou n’t’chawfou mara khra | 
| Sì, con piacere | واخا | wakha | 
| Abito a questo indirizzo | كنسكن هنا | kaneskon h’na | 
| Hai un numero di telefono? | واش عندك رقم تيليفون ؟ | wach andak rakem tilifoun | 
| Sì, eccolo | ايه، هوا هدا | ayeh, houwa hada | 
| Mi sono divertito con te | دوزت معاك وقت زوين | dawezt m’ak waket z’win | 
| Anch’io, è stato bello incontrarti | حتا أنا، مزيان مني تلاقينا | h’ta ana, mezian mni tlakina | 
| Ci vediamo presto | غادي نتلاقاو قريب | radi netlakaw k’rib | 
| Lo spero anch’io / Se Dio vuole | ان شاء الله | inchaallah | 
| Arrivederci! | بسلامة | b’slama | 
| Ci vediamo domani | نتلاقاو غدا | n’tlakaw radda | 
| Ciao! | بسلامة | b’slama | 
Trasporto
| Italiano | Arabo (Marocchino) | Pronuncia | 
|---|---|---|
| Per favore! Sto cercando la fermata del bus | من فضلك / كنقلب علاالطوبيس | min fadlak, kan keleb ala toubiss? | 
| Quanto costa il biglietto per Marrakech, per favore? | شحال التيكي لمدينة مراكش عافاك؟ | ch’hal tiki l’mdinet Marrakesh afak? | 
| Dove va questo treno, per favore? | فين غادي هاد التران عافاك؟ | fin radi had tran afak? | 
| Questo treno si ferma a Marrakech? | واش هدا التران كيوقف فمدينة مراكش ؟ | wach had tran kayewkef f’mdinet Marrakech? | 
| Quando parte il treno per Marrakech? | أيمتا كيمشي التران لمدينة مراكش؟ | imta kayemchi tran lemdinet Marrakech? | 
| Quando arriva il treno per Marrakech? | أيمتا يجي التران ديال مدينة مراكش؟ | imta kayji tran dyal mdinet Marrakech? | 
| Un biglietto per Marrakech, per favore | تيكي لمدينة مراكش من فضلك | tiki l’mdinet Marrakech afak? | 
| Hai l’orario dei treni? | عندك توقيت الترانات؟ | andek tawkit tranat? | 
| Orario degli autobus | توقيت الطوبيسات | tawkit toubissat | 
| Dov’è il treno per la città del sole, per favore? | فينا هوا تران لمدينة الشمش من فضلك؟ | fin howa tran l’mdinet chamch afak? | 
| È questo | هوا هدا | howa’ada | 
| Grazie | شكرا | choukran | 
| Prego. Buon viaggio! | بلا جميل، طريق السلامة | bla j’mil, t’rik salama | 
| Officina | لميكانيسيان | l’mikanis’yan | 
| Stazione di servizio | سطاسيون | s’ta’syoun | 
| Fai il pieno, per favore | عمر من فضلك | ammer m’n fadlak | 
| Bicicletta | بشكليطة | b’ch’klita | 
| Centro città | الصونطر فيل | asountar vil | 
| Periferia | خرجة ديال لمدينة | kharja d’yal lamdina | 
| È una città grande | هادي مدينة كبيرة | hadi m’dina kbira | 
| È un villaggio | هادا فيلاج | hada filaj | 
| Montagna | جبل | g’bel | 
| Lago | واد | wad | 
| Campagna | عروبية | aroubiya | 
Hotel
| Italiano | Arabo (Marocchino) | Pronuncia | 
|---|---|---|
| L’hotel | اوطيل | outeel | 
| Appartamento | ابارتمون | apartouman | 
| Benvenuto! | مرحبا | mar’h’ba | 
| Hai una stanza libera? | عندك شي بيت خاوي ؟ | andek chi bit khawi? | 
| C’è un bagno in camera? | كاين شي حمام فلبيت؟ | kayn chi hammam b’l’bit? | 
| Preferisci due letti singoli? | واش كتفضل جوج ناموسيات ديال شخص واحد؟ | wach katfedel jouj namousiyat d’yal cha’kh’ss wahed? | 
| Preferisci due letti singoli? | واش كتفضلي جوج ناموسيات ديال شخص واحد؟ | wach katfedli jouj namousiyat d’yal cha’kh’ss wahed? | 
| Vuoi una camera doppia? | بغيتي غرفة مزدوجة؟ | b’riti ro’rfa mozdawija? | 
| Camera con bagno, balcone, doccia | غرفة بحمام- بلبالكون- بالدوش | ro’rfa b’hammam-bibalcoun-bidouch | 
| Camera con colazione | غرفة بالفطور | ro’rfa bilaftour | 
| Quanto costa per una notte? | بشحال الليلة؟ | b’ch’hal lilla? | 
| Vorrei vedere prima la stanza, per favore | بشحال تمن الليلة؟ | bich’hal taman lilla? | 
| Certo! | !معلوم | ma’eloum | 
| Grazie. La stanza è molto bella | شكرا, لبيت مزيان | choukran, l’bit mezian | 
| Va bene, posso prenotare per stanotte? | واخا, واش يمكن ليا نحجز لليوم | wakha, wach momkin liya na’hjiz l’yuma | 
| È un po’ troppo caro per me, grazie | غاليا عليا, شكرا | ral’ya aliya, choukran | 
| Puoi occuparsi del mio bagaglio, per favore? | ممكن ليك تديلي ليا لباكاج ديالي عافاك؟ | momkin lik tadiliya l’bagag d’yali filbit? | 
| Dov’è la mia stanza, per favore? | فين كأين بيتي عافاك؟ | fin kayen biti afak? | 
| È al primo piano | في الطابق الاول | fi tabak lawal | 
| C’è un ascensore? | كأين السانسور؟ | kayn lasan’sour? | 
| L’ascensore è a sinistra | السانسور عليسر | sansoun alisser | 
| L’ascensore è a destra | السانسور عليمن | sansour alimen | 
| Dov’è la lavanderia? | فين كأينة المصبنة؟ | fin kayna l’masbana | 
| È al piano terra | في الطابق السفلي | fi tabak soufli | 
| Piano terra | الطابق السفلي | tabak soufli | 
| Camera da letto | البيت | l’bit | 
| Lavanderia a secco | البريسينغ | l’b’risi’n’r | 
| Salone parrucchiere | صالون الحلاقة | saloun l’hilaka | 
| Parcheggio auto | موقف السيارات | mawkif sayarat | 
| Ci vediamo in sala riunioni? | نتلاقاو فقاعة لجتماعات؟ | nitlakaw fi ka’at lagtima’at | 
| Sala riunioni | قاعة لجتماعات | ka’at lagtima’at | 
| La piscina è riscaldata | البيسين سخون | al pissin s’khoun | 
| La piscina | البيسين | al pissin | 
| Svegliami alle sette, per favore | فيقيني مع السبعة عافاك | fiykini m’a sab’a afak | 
| La chiave, per favore | الساروت عافاك | assaroutafak | 
| Il pass, per favore | الباس عافاك | al pass afak | 
| Ci sono messaggi per me? | كاينين شي ميساجات ليا؟ | kaynin chi missagat liya? | 
| Sì, eccoli | اه, هاهوما | ah, hahoma | 
| No, non hai ricevuto niente | اه متوصلتي بوالو | ah, matwasalti b’walou | 
| Dove posso cambiare? | فين نقدر نصرف؟ | fin nakdar n’sarraf? | 
| Mi puoi dare del resto, per favore? | ممكن تصرفي ليا عافاك؟ | mokin t’sarfi liya afak? | 
| Certo, quanto vuoi cambiare? | اه ممكن, شحال بغيتي تصرف؟ | ah momkin, ch’hal b’riti tsaraf? | 
| Certo, quanto vuoi cambiare? | اه, ممكن, شحال بغيتي تصرفي؟ | ah mokmin, ch’hal b’riti tsarfi? | 
Trova una persona
| Italiano | Arabo (Marocchino) | Pronuncia | 
|---|---|---|
| Sarah è qui, per favore? | واش سارة هنا من فضلك ؟ | wach sara h’na mn fadlak? | 
| Sì, eccola qui | اه هاهي هنا | ah, hahiya h’na | 
| È uscita | لا خرجات | la, kharjat | 
| Puoi chiamarla sul cellulare | ممكن تعيط ليها في البورطابل | momkin t’ayet liha fil portabl? | 
| Sai dove posso trovarla? | عارف فين نقدر نلقاها؟ | aref;fin nakdar n’lkaha? | 
| È al lavoro | هي في الخدمة | hiya fil khadma | 
| È a casa sua | هي فدارها | hiya f’darha | 
| Julien è qui, per favore? | واش جوليان هنا عافاك؟ | wach joulian hna afak? | 
| Sì, eccolo qui | اه. هاهوهنا | ah, hahowa h’na | 
| È uscito | لا خرج | la, khraj | 
| Sai dove posso trovarlo? | عارفة فين نقدر نلقاها؟ | arfafin n’kdar n’lkaha? | 
| Puoi chiamarlo sul cellulare | ممكن تعيطي ليها في لبورطابل | mokin t’ayti liha fil portabl? | 
| È al lavoro | هو في الخدمة | howa fil khadma | 
| È a casa | هو فدارو | howa fidarou | 
Spiaggia
| Italiano | Arabo (Marocchino) | Pronuncia | 
|---|---|---|
| La spiaggia | لبحر | labhar | 
| Sai dove posso comprare un pallone? | فين نقدر نشري كورة؟ | fin nakdar nachri koura? | 
| C’è un negozio da questa parte | كاين حانوت فهاد جيهة | kayn hanout fi had jiha? | 
| Una palla | كورة | koura | 
| Binocolo | منظار | mindar | 
| Berretto | كاصكيط | casket | 
| Asciugamano | سربيتة | sourvita | 
| Sandali | صاندالة | sandala | 
| Secchio | سطل | s’tal | 
| Crema solare | كريم ضد الشمس | crim dad chamch | 
| Costume da bagno | مايو | mayyou | 
| Occhiali da sole | نظاظر د الشمش | n’dader d’yal chamch | 
| Crostacei | قشريات | kichariyat | 
| Prendere il sole | نتشمش | n’tchamach | 
| Soleggiato | مشمش | m’chamach | 
| Tramonto | غروب الشمش | rouroub chamch | 
| Ombrellone | باراصول | parasol | 
| Sole | الشمش | achamch | 
| Insolazione | التشماش | atachmach | 
| È pericoloso nuotare qui? | واش خطر العومان هنا؟ | wach khatar l’ouman hna? | 
| No, non è pericoloso | لا ماشي خطر | la machi khatar | 
| Sì, è vietato nuotare qui | اه العومان هنا خطر | ah, l’oumanh’na khatar | 
| Nuotare | العومان | l’ouman | 
| Nuoto | السباحة | assibaha | 
| Onda | الموجة | al mouja | 
| Mare | لبحر | l’b’har | 
| Dune | الكتبان | al koutban | 
| Sabbia | الرملة | arramla | 
| Che tempo farà domani? | اشنو هيا احوال الطقس ديال غدا؟ | achnou niya ahwal takss d’yal radda? | 
| Il tempo cambierà | الوقت غادي يتبدل | alwakt radi yetbedel | 
| Pioverà | غادية طيح الشتا | rad’ya tih chta | 
| Ci sarà il sole | غاديا تكون الشمش | radya tjoun chamch | 
| Ci sarà molto vento | غأيكون الريح بزاف | raykoun rih b’zzaf | 
| Costume da bagno | مايو | mayou | 
| Ombra | الظل | addal | 
In caso di problemi
| Italiano | Arabo (Marocchino) | Pronuncia | 
|---|---|---|
| Puoi aiutarmi, per favore? | واش تقدر تعاوني من فضلك ؟ | wach tekdar t’aweni mn fadlak? | 
| Puoi aiutarmi, per favore? | واش تقدري تعاونيني عافاك؟ | wach t’kadri t’awnini afak? | 
| Mi sono perso/a | توضرت | twadart | 
| Cosa desideri? | اش حب لخاطر؟ | ach hab lkhater? | 
| Cosa è successo? | اش وقع | ach wkae? | 
| Dove posso trovare un interprete? | فين نقدر نلقى مترجم؟ | fin nakder nilka moutarjim? | 
| Dove si trova la farmacia più vicina? | كاينة شي فارماصيان قريبة من هنا؟ | kayna chi farmasian k’riba m’n hna? | 
| Puoi chiamare un medico, per favore? | ممكن تعيطي لشي طبيب؟ | momkin t’ayti lchi t’bib? | 
| Che trattamento stai seguendo al momento? | اش من طريطمون متبع دابا؟ | ach min tritmoun mtabe’e daba? | 
| Che trattamento stai seguendo al momento? | آش من طريطمان متبعة دابا؟ | ach m’n tritman m’ta’b’a daba? | 
| Un ospedale | سبيطار | s’bitar | 
| Una farmacia | فارماصيان | farmasian | 
| Un medico | طبيب | t’bib | 
| Servizio medico | مصلحة طبية | maslaha tibbiya | 
| Ho perso i miei documenti | توضرو ليا لوراق | twadrou liya lourak | 
| Mi hanno rubato i documenti | تسرقو ليا لوراق | tsarkou liya lourak | 
| Ufficio oggetti smarriti | مكتب الاغراض اللي تلقات | maktab lar’rad li telkat | 
| Postazione di soccorso | مركز الانقاد | markaz linkad | 
| USCITA DI EMERGENZA | مخرج الاغاثة | makhraj al irata | 
| La polizia | لبوليس | lboulis | 
| Documenti | لوراق | lourak | 
| Soldi | لفلوس | l’flouss | 
| Passaporto | لباسبور | l’pasport | 
| Bagagli | لحوايج | lahwayej | 
| Va bene, no grazie | لا بلاش، شكرا | la blach choukran | 
| Lasciami in pace! | بعدي مني | ba’edi m’ni | 
| Vai via! | سير فحالك | sir fhalek | 
Domande Frequenti
Qual è la lingua più parlata in Marocco?
L’arabo standard moderno è la lingua ufficiale del Marocco. Tuttavia, la lingua più parlata nel paese è il Darija, a volte chiamato arabo marocchino. Inoltre, il francese è ampiamente parlato e considerato la seconda lingua della nazione, soprattutto nel governo, negli affari e nell’istruzione. Alcune aree del Marocco, in particolare le montagne del Rif e dell’Atlante, parlano anche lingue amazigh.
Il Marocco è un paese francofono?
La lingua ufficiale del Marocco è l’arabo, e la maggior parte delle persone lì è multilingue. Tuttavia, il francese è anche abbastanza diffuso e considerato una seconda lingua. In Marocco, il francese è sempre più utilizzato negli affari, nel governo, nell’istruzione e nei media. Molti marocchini sono multilingue in arabo e francese; alcuni parlano anche l’amazigh, lo spagnolo e l’inglese. Sebbene la lingua ufficiale del Marocco sia l’arabo, il francese è anch’esso piuttosto importante.
